Гетьмани
І кошовий отаман стояли.
Їх обирали козаки…
Вони дивилися на краєвид своєї землі
Та на козаків…
Могутні козаки жили там.
Бо козаки воїни величні,
прославлені у віках.
Були відважні і сміливі
Відстоювали свій народ.
Щоб зазіхнути окупанти на Січ козацьку
не змогли.
Віками боремось за волю…
За наказом гетьмана чи кошового отамана
Козаки йшли на війну,
Бо на рідну Україну сунулися без упину
Ляхи, турки і татари, москалі та яничари.
Щоб палити все навкруги,
Щоб людей в неволю гнати.
Козаки скликали раду:
- не буде ворогу пощади.
Шаблі весело дзвенять
Вражі голови летять.
Так на ганяли страх,
Бо найкращі вояки - запорізькі козаки.
Так всі боялися козаків,
І тікали від них щодуху…
Були часи, коли прийшли ляхи з москалями
Або ляхи з москалями нападали на козаків
Та убивали їх
Або за наказом гетьмана
Козаків віддавали на працю ляхам з москалями
Просто гетьмана шантажували вороги
Та й не стало волі.
Тяжко били, катували люто,
продавали на каторгу в кайдани.
Працювали на ляхів з москалями безустанно.
Підкорятися катові не хоче
Безнесилений козак
Та брати козаки бігли визволяти своїх братів
з неволі
Клали голови катам,
Визволяючи в’язнів чубатих
І нарешті відродимо козацький рід нескорений,
Вільний і нездоланний.
Перевод:
Высоко на горе наш гетман знатный
И кошевой атаман стоял.
Их выбирали казаки…
Они смотрели на пейзаж своей земли
Да на казаков…
Могучие казаки жили там.
Ибо казаки воины величественны,
прославленные в веках.
Были отважны и смелы.
Отстаивали свой народ.
Чтобы посягнуть кафиры на казацкую Сечь
не смогли.
Веками боремся за свободу…
По приказу гетмана или кошевого атамана
Казаки шли на войну,
Потому что на родную Украину двинулись без остановки
Ляхи, турки и татары, москали и янычары.
Чтобы курить все вокруг,
Чтобы людей в неволю гнать.
Казаки созвали совет:
– не будет врагу пощады.
Сабли весело звенят
Впечатления головы улетают.
Так на гоняли страх,
Ибо лучшие воины – запорожские казаки.
Так все боялись казаков,
И убегали от них изо всех сил…
Было время, когда пришли ляхи с москалями
Или ляхи с москалями нападали на казаков
И убивали их
Или по приказу гетмана
Казаков отдавали на работу ляхам с москалями
Просто гетмана шантажировали враги
Да и не стало свободы.
Тяжело били, пытали яростно,
продавали на каторгу в цепи.
Работали на ляхах с москалями без устали.
Подчиняться палачу не хочет
Бессильный казак
Но братья казаки бежали освобождать своих братьев
из неволи
Клали головы палачам,
Освобождая узников хохлатых
И наконец возродим казацкий род непокорный,
Свободный и непреодолимый.
Використання літератури:
1. Кокотюха А. Таємниця козацького скарбу : пригодн. детектив // А. Кокотюха ; ілюстр. А. Василенка. – К. : А-БА-БА-ЛА-ЛА-МА-ГА, 2010. – 223 с.
2. Від Володимира Мономаха до Романа Галицького : Київський літопис 1113-1199 / авт. пер. із старослов. мови, післямови, комент. та приміт. В. В. Яременко ; мал. Г. Якутовича – Київ : Веселка, 2015. – 506 с.
Свидетельство о публикации №122061001985