Человека не за человека. Азиз Шакир-Таш
"... Мы написали в закон для сынов Израилевых: кто убьёт человека, не мстя за смерть человека, или не за распространение нечестия на земле – тот как бы убьёт всех людей; а кто сохранит жизнь его, тот как бы сохранит жизнь всех людей."
Коран 5:32
Чтобы не плакала мама,
годами притворяюсь, что я жив...
Когда меня убивают, всё говорю себе:
"Это за нечестие моё",
дабы не охватило меня чувство вины -
согласно Писанию, если я невиновен,
погублю и убийцу, и миллиарды его жертв...
Падаю не оборачиваясь, чтобы не встретиться взглядом с убийцей...
А он говорит мне:
"Убиваю тебя, чтобы спасти человека."
Показывает за спиной моей на себя
и улыбается,
будто спас не себя, а всех людей.
Он прав - по крайней мере, не притворяется, что убивает.
И понимаю,
что все эти годы
убивал он лишь себя,
не меня;
что я падал замертво
всякий раз, когда убивали человека не за человека,
а я спешил пробить свой висок
пулей молчания -
с надеждой, что вытекут оттуда
забытые крики о помощи...
Чтобы не плакала мама,
годами притворялся, что я жив,
но сегодня понял -
чтобы я не плакал,
мама тоже притворяется, что жива...
Ждёт, когда я перестану притворяться, что умираю...
*
За да не плаче мама
от години се преструвам, че съм жив…
Когато и да ме убият все си казвам:
„Заради покварата ми е”,
та да не би да ме обземе чувство за вина –
според Писанието, ако съм невинен,
ще погубя и убиеца и милиардите му жертви…
Падам по очи, за да не се спогледаме с убиеца…
А той ми казва:
„Убивам те, за да спася човек.”
Посочва зад гърба ми себе си
и се усмихва
сякаш е спасил не себе си, а всички хора.
Прав е – той поне не се преструва, че убива.
И разбирам,
че през всичките години
е убивал само себе си,
не мене;
че съм падал мъртъв
всеки път, когато са убивали човек не за човек,
а аз съм бързал да пробия слепоочието си
с куршум мълчание –
с надеждата оттам да изтекат
загърбените писъци за помощ…
За да не плаче мама
от години се преструвах, че съм жив,
но днес разбрах –
за да не плача
мама също се преструва, че е жива…
Чака ме да спра да се преструвам, че умирам…
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
Свидетельство о публикации №122060905315
Спасибо, Дмитрий.
Таня
Татьяна Важнова 23.02.2023 13:08 Заявить о нарушении
С праздником, Татьяна! Счастья Вам!
Дмитрий Волжанин 08.03.2024 16:35 Заявить о нарушении