Ахиллес и Черепаха
Храбрым воином, статным красавцем,
Женщин любимцем.
Правда, девушки, им оставленные,
Его не иначе звали, как бабником,
И проходимцем.
А одна из них, им отвергнутая особа,
Очень нервная и обиженная особо,
Месть ему придумала изощренную,
Какую может выдумать лишь,
Настоящая ведьма, несчастно,
И безответно влюбленная.
Так вот, она его познакомила,
А иметь такие знакомства,
У греков считалось,
Хорошим тоном.
С великим ученым,
Философом,
Физиком,
Математиком,
Сэром Исааком Ньютоном.
Ньютон был крестьянским сыном.
И только позже стал знаменитой,
И очень знатной персоной.
Но перед бабником Ахиллесом,
Он робел, как подросток,
Женским вниманием обойденный.
И чтоб доказать Ахиллесу,
Что он тоже чего-то стоил.
Ньютон напрягся, задумался,
Из кармана достал калькулятор,
И хитрую западню Ахиллесу устроил.
Он сказал: Ахиллес,
Ты можешь рвать на груди тельняшку,
Или даже свою батистовую,
Кружевную рубаху.
Но ты никогда не сможешь догнать,
Мою любимую,
Мою дрессированную
Черепаху.
Ахиллес рассмеялся,
Но бежать согласился.
Для отказа от поединка,
Он не видел причин.
Но он и подумать не мог, наивный,
Что черепаха – Это та самая,
В него влюбленная ведьма.
А стадион, где он побежит – арена,
Действия Ньютоном придуманных,
Исчезающее малых,
Математических величин.
И вот, звучит гонг,
Начинается гонка,
Ахиллес бежит,
За черепахой вдогонку.
Он прыжком достигает места,
Где она миг назад была.
Но она оттуда,
Уже ушла.
Он снова бежит туда,
Где она раньше стояла.
И опять, в этот же самый миг,
Ее там не стало.
И эта история странная,
Вновь и вновь повторяется
И тогда Ахиллес,
Наконец, спотыкается…
Он падает с мыслью о том,
Что когда черепаха, словно мираж,
Перед ним возникает,
А затем ускользает вновь,
То эта погоня, наверное,
И есть его настоящая,
К черепахе любовь….
И вот Ахиллес на земле лежит,
Черепаха тоже уже не бежит,
Она устало на камень садится.
И начинает сердиться.
Она говорит: Ахиллес, ты кто?
Ты, мужик вообще? Или как?
Я думала, ты мужчина,
А ты последний муд…к.
Ахиллес, - говорит она: Не будь идиотом,
Не несись туда, где меня нет уже,
А беги мне наперерез,
И лови меня на повороте,
На крутом вираже…
Ахиллес мгновенно все понимает.
За черепахой бежит, ее догоняет,
Обнимает, к себе прижимает,
И любовью своей ее в прежнюю,
Девушку превращает.
И в объятьях его она расцветает,
Как природа весной.
И тогда Ахиллес говорит:
Моя милая черепаха,
Будь моею, пожалуйста…
Затем запинается. Мнется.
Кем? – она шепчет нежно и вкрадчиво.
Он отвечает уверенно:
Ну, конечно, женой.
И тут Ньютон понимает,
Что со своей математикой,
Он опять оказался в пролете,
И на полной мели.
Ведь из под самого его носа,
И при полном его согласии…
У него такую женщину,
Увели…
Свидетельство о публикации №122060902810