Эмили Дикинсон. 1010-Fr. 1018 вторая версия перев
Сизиф, но груз мой, так, пустяк
И если холм мне крут -
И если тяжесть оттолкнёт -
И шаг, что был упруг
Старее чем его посыл -
Не обвиню сердца -
Ни звавшее, ни в том, что пыл
Дорогу домом звал.
Emily Dickinson
1010
Up Life's Hill with my little Bundle
by Emily Dickinson
Up Life's Hill with my little Bundle
If I prove it steep —
If a Discouragement withhold me —
If my newest step
Older feel than the Hope that prompted —
Spotless be from blame
Heart that proposed as Heart that accepted
Homelessness, for Home —
1865
Свидетельство о публикации №122060806107
__
"С уважением к Вам и Вашему бизнесу",
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 08.06.2022 19:28 Заявить о нарушении
Вас тоже этот труд Сизифов не обходит стороной.
С уважением,
Саша
Саша Казаков 08.06.2022 20:07 Заявить о нарушении
но ведь камень, скатываясь, оббивается,
становится меньше и легче,
да и сам к тому моменту поднакачаешь уже
приличные мускулы...
Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 08.06.2022 20:16 Заявить о нарушении