Веселин Ханчев. Сверстникам моим
Окопной романтикой нам угодила эпоха,
мещанского счастья от брюшка вдохнуть не дала:
в стальных колыбелях мы чуяли паленый порох,
зарницы горели что сполохи жерла-ствола.
На фронте отцы- в вечном трауре матери, вдовы;
разруха затем, революция, голод, нужда...
Неужто забыли мы, вспомнить уже не готовы
убогие, скудные в горе былые года?
Не сказки нам пели, но шалые выли метели;
не феи баюкали- нянчили зной и мороз;
в пелёнках мы выросли, на ноги став, поседели-
и хлеб уплетали, солёный от пота и слёз.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Към моите върстници- название исходного текста, прим.перев.
Свидетельство о публикации №122060505021