Идиллия 80

Idylle 80

fuer Ferdinand von Saar (1833 - 1906), „Pfingstrose“, 1882

schwerer duft der purpurrosen
tombola mit superlosen
pfingsten und ein gartenfest
das sich schnell erzaehlen laesst:

lose kaufen ist hier pflicht
und der moderator spricht
das nur frauen heut’ gewinnen
und sie werden gleich beginnen

ich hab’ mir ein los genommen
ich gewann – doch schnell besonnen
liess ich es am ausgang liegen:
ein gewinn bringt niemals frieden

und dann ging ich still hinaus
ohne purpurroten strauss


Illustration: Alexej von Jawlensky (1864 - 1941), „Junge Frau mit Paeonien“, 1909




Подстрочник

Идиллия 80

для Фердинанда фон Саара (1833 - 1906), "Pfingstrose", 1882 г.

тяжелый аромат пурпурных-красных пион
розыгрыш с лотами
пятидесятница и вечеринка в саду
все можно рассказать коротко и быстро:

покупка лотов здесь обязательна
и ведущий говорил
что нынче выигрывают только женщины
и игра будет сразу запустится

я только взяла один лот
я выиграла - и быстро решилась
что я уронила мой лот на выходе:
главный приз никогда не приносит покоя

а потом я тихо вышла
без пурпурных-красных букета



Иллюстрация: Алексей Г. Явленский (1864 - 1941), "Девушка с пионами", 1909 г.


Рецензии
http://stihi.ru/2022/07/01/4068

(вольный перевод)
Идиллия 80 «В Троицин день»
***************************
Душистых роз аромат вдруг повеял.
Всех приглашали сыграть в лоторею,
В Троицин день, в городском саду
Молва пролетела, зовут всех - приду.

Купите билетик, на счастье друзья!
Ведущий зовёт, здесь иначе нельзя.
Для женщин сегодня особая честь,
Приятный подарок для них у нас есть.

Купила и я, но один лишь билет
Желая узнать в чём же будет секрет.
Но, позже подумав, решила иначе -
Счастья не будет с подобной удачей.

И молча ушла, не оставив ответа
Без ярко-пурпурного розы букета.
**********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
01.07.2022 – Speyer

Виктор Кнейб   01.07.2022 13:51     Заявить о нарушении