По сути

      По сути, мне немного надо:
      Надежды робкий луч златой,
      Ветров весеннюю прохладу,
      Резную тень в июньский зной,

      Надёжный дом в глубинах сада,
      Всегда горящую свечу.
      По сути, мне немного надо...
      Но как я многого хочу!

И перевод на английский моего же авторства:
      
      In fact, I need a mere bittle: a timid golden ray of hope,
      A touch of spring, that is so brittle, a shade in June, a heavy crope,
      A house that’s safe, a garden’s little, a candle’s lightening my jaunt.
      In fact, I need a mere bittle… But God help, how much I want!


Рецензии