Перро. Красная шапочка. Мораль

On voit ici que de jeunes enfants,
Surtout de jeunes filles
Belles, bien faites, et gentilles,
Font tr;s mal d';couter toute sorte de gens,
Et que ce n'est pas chose ;trange,
S'il en est tant que le Loup mange.
Je dis le Loup, car tous les Loups ne sont pas de la m;me sorte ;
 Il en est d'une humeur accorte,
Sans bruit, sans fiel et sans courroux,
Qui priv;s, complaisants et doux,
Suivent les jeunes Demoiselles
jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles ;
Mais h;las ! qui ne sait que ces loups doucereux,
De tous les loups sont les plus dangereux

Здесь увидим мы ясно, что малые дети
(А уж девушки нежные в самом расцвете...)
Неумно поступают, слушая всех подряд,
И не след удивляться, что их волки едят.
Да и волки бывают разного сорта,
У иных из волков темперамент такой:
Те без гнева и желчи, тихи и покорны
И галантно девиц провожают домой...
Но увы! Есть цена у галантности их:
Средь волков не в пример те опасней других.


Рецензии