Пираты

Глава 2

Эдвард твёрдо и жёстко управлял своими пиратами. Его боялись и любили. Знали, что он не оставит в беде и не продаст. Деньги от награбленного, он честно делил между всеми членами экипажа. Ночами, он долго не мог заснуть, грезил Изабеллой. Он прекрасно помнил, что он сын Кенингема, и то, что ему рассказывала мама.                Часами рассматривал кольцо.  Однажды, когда они сидели с капитаном Мануэлем, в какой- то таверне на Кубе, Мануэль рассказал ему, про одного из новых матросов, который вызывает у него подозрение.                – Мне кажется, что он  не все  сдает в общий котел. Какой-то он странный. Походит незаметно, прислушивается к разговорам.  Один раз я застал его в своей каюте. Когда спросил, что он там делает, он сказал, что перепутал двери. Мне кажется, что он рылся в бумагах.                – Вечером, пришли его ко мне, с каким ни будь поручением.                Настал вечер. Эдвард увидел лодку, с « Красавицы Изабеллы», оставил дверь в каюту приоткрытой, а сам спрятался за шкафом.                Моряк постучал. Ему никто не ответил. Он огляделся по сторонам и нырнул в каюту.  Первым делом, он подошёл к столу, на котором были разложены карты, с отмеченными маршрутами и другие важные бумаги. Пересмотрев их, некоторые спрятал за пазуху. Эдвард, тихонько, подошёл сзади и приставил нож к горлу.                - Что ты ищешь?                – Дон Эдвард, я просто хотел найти здесь деньги.                - Тебе мало то, что ты получаешь?                - Ну мне всегда хочется больше.                – Рассказывай? Кто тебя послал, и что тебе надо?                - Меня никто не посылал, я просто хотел быстрее разбогатеть.               
- А что ты спрятал за пазухой?               
Матрос бросился к двери. Там его скрутили два дюжих моряка и завели в каюту. Бросили на колени перед Эдвардом.                - Ставьте доску* на борт, пусть он по ней прогуляется.               
Когда собралась вся команда, и поставили отщепенца на доску, он завизжал, как поросёнок, и стал умолять не топить его, обещал всё рассказать.               
- Меня зовут Джон Брис, я англичанин. Мне поручено, постараться испортит  пушки взорвать ваши галеоны. Послал меня губернатор Ямайки. Он почему- то ненавидит именно сеньора Эдварда. Он хочет, что бы я это сделал , как можно скорее потому, что  через неделю, состоится помолвка его приёмной дочери, с сэром Фердинадом Блэк- Хигенсом. После завтра, его корабль должен зайти в воды Ямайки. Его никто не знает, он посланник королевы и её протеже, таким образом, губернатор Кенингем, хочет укрепить свою власть.                - А откуда у губернатора приёмная дочка? Я слышал, что много лет назад, у него пропал сын.                – Да, это старая история. Сына  оставили на пиратском корабле, а жену, проиграли в карты, и Кенингем, выкупил её за большие деньги. Но детей у них больше не было. А девочка, дочка умершего управляющего. Жена умерла при родах, а графиня Патрисия, вырастила её, как собственного ребёнка.                – Как тебя зовут?                - Я офицер её величества. Карл Фин. Был прикомандирован к губернатору Ямайки, должен был встретить посла и проводить его на остров.                - Слушай меня внимательно, если хочешь жить, будешь выполнять, всё, что я скажу.  Через неделю, корабль с посланником королевы, причалил в порту Ямайки. Его с почестями встретили и проводили во дворец губернатора. Губернатор принял его с распростёртыми объятиями. Накрыли стол к обеду, но ни Патрисия, ни Изабелла к столу не вышли.                - Не обращаете внимания, дорогой Фердинанд. Дамы готовятся к балу, на которой, мы объявим о вашей помолвке. А пока отдохните.                Вечером начался съезд гостей. Губернатор с женой и дочерью, приветствовали всех присутствующих. Изабелла, стояла грустная. Когда гости собрались, мистер Кенингем взял слово.                – Дорогие родственники и друзья, у нас сегодня большой праздник. Её Величество, лично выбрала жениха для нашей любимой дочери Изабеллы и сегодня у нас помолвка. Все захлопали в ладоши. Открылась парадная дверь. В зал вошёл красавец мужчина, Изабелла закрыла глаза. Ей очень не хотелось смотреть на жениха. Она обдумывала план бегства. Жених подошёл, сначала к миссис Патрисии, поцеловал ей рук. Она успела увидеть, сверкнувшее на пальце зелёное кольцо. С трудом сдержала крик. Потом подошёл к губернатору. Изабелла стояла зажмурившись. Осторожно взял Изабеллу за руку.                - Мисс Изабелла, откройте глаза. Я ваш жених.                Услышав знакомый голос, она открыла глаза, и утонула в синеве глаз жениха. А потом упала в обморок. Губернатор засуетился:                - Простите дорогие гости, наша невеста переволновалась. Такое событие, помолвка. Слуги унесли её в спальню . Веселье продолжалось. Никто не заметил исчезновение жениха. Дверь в комнату Изабеллы, тихонько приоткрылась. На цыпочках зашёл жених. Присел на край кровати, взял руку Изабеллы, поцеловал. Изабелла, открыла глаза:                - Что ты тут делаешь?                – Ты не поняла, я твой жених и скоро мы повенчаемся.                Изабелла бросила в него подушку:                - Я за тебя не выйду замуж.                – А что, приказ королевы для тебя не закон?                – Ладно, я ухожу.                Эдвард, смеясь, вышел из комнаты. Гости разъехались. Завтра ему предстоял разговор с Патрисией.
 
На следующий день, все кроме Изабеллы, собрались за обильным завтраком.  Граф Кенингем, с трудом, поместив свой массивный живот за столом, с  куриной ножкой в руке и брызгая вовсе стороны слюной, рассуждал о политике и о неблагодарных работниках, которые  живут на всём готовом. И ещё, что – то требуют.                - Но у меня разговор короткий. Сто плетей и в темницу, на несколько недель, чтобы поняли, как им раньше жилось хорошо.                Патрисия, сидела с опущенным взглядом, и каждый раз вздрагивала, при бурных проявлениях чувств графа. После завтрака, Патрисия спросила Эдварда, не хочет ли он посмотреть сад.                – Я к Вашим услугам, мадам. С удовольствием посмотрю, на ту красоту, которую Вы там создали.                Эдвард поцеловал ей руку. Они шли по аллеям, Патрисия расспрашивала его о Лондоне. Эдвард, стал рассказывать ей всё, что пришло ему в голову. О Лондоне, он естественно не знал ничего. Рассказывал, какие- то выдуманные истории, о том, что происходит во дворце. Патрисия слушала внимательно, довела его до ротонды, села на скамейку, предложила ему присесть.                - Ну а теперь, граф Эдвард Кенингем, рассказывайте мне всю правду.                - Графиня, Вы ошиблись, я Фердинанд Блэк- Хигинс.                -Эдвард, я узнала твои глаза и улыбку. Сердце матери не обманешь. Да и кольцо у тебя фамильное. Дай мне его.                Эдвард, снял кольцо с пальца и протянул матери. Она нажала на выступ, кольцо открылось. В  небольшом углублении, лежал локон маленького Эдварда. Эдвард кинулся перед Патрисией на колени.                - Мама прости меня, с тех пор, как я стал взрослым, я тебя искал.                - Ничего дорогой. Вот мы и нашлись.                Она обняла его.                - Матушка, а как вы попали к отцу.                - О это долгая история.                -  Расскажите.                – Ты не помнишь, Бальтасар проиграл меня в карты. Новый хозяин, узнав, чья я жена, решил не перепродавать меня, а предложить графу, выкупить за большие деньги.   Отец заплатил ему, и предложил разыскать тебя, обещая заплатить. Артуро, каждый раз, привозил другого мальчика, пока отцу это не надоело, и он приказал казнить его. Твой след потерялся. Родить больше я не могла.                - Матушка, а откуда взялась Изабелла?                - Лет двадцать назад, у твоего отца, был управляющий плантациями, очень жестокий человек. Его жена родила Изабеллу и умерла при рождении ребёнка. Отец взял ей в кормилицы негритянку.  Однажды, кормилица, ему чем – то не угодила, и он убил её. Он рассчитывал, что никто не узнает, Но её муж пришёл к графу, с просьбой наказать преступника. Граф, даже не выслушав, велел дать ему сто плетей. После этого рабы взбунтовались и убили управляющего. Граф с трудом подавил бунт, а я его уговорила взять девочку на воспитание. – А как получилось, что Изабелла, стала командовать корсарами?                – Она с детства бредила морской романтикой, отец подарил ей корабль. Нанял хорошего капитана и матросов. Капитан обучил её всему. А я попросила разыскать тебя. До нас доходили слухи, о капитане корсаров Эдварде Гонсалесе. Я помнила, что фамилия капитана корсаров, была Гонсалес. И вот Изабелла, тебя разыскала. Отец тоже поручил ей тебя разыскать. Так – как из Англии, пришло письмо, о твоих набегах на английские корабли. За твою голову, предложили большую сумму. Но отец не знает, что ты его сын. Если он решит тебя казнить, во имя королевы, он это сделает. Так что будь осторожен.                - Мама, я очень хочу жениться на Изабелле.                - И я это хочу.                Они вернулись в дом. Около дома, они встретили Изабеллу, одетую для верховой езды. Она была так хороша, что у Эдварда отняло речь.                - Мистер  Фердинанд, не хотите ли, прокатится со мной на плантации?                - С большим удовольствием.                – Идёмте на конюшню. На конюшне, она шепнула конюху, чтобы для мистера Фердинанда оседлали самую норовистую лошадь. Когда они выехали за пределы поместья, она  стеганула лошадь Эдварда и та понеслась. Через несколько минут, лошадь, вместе с седоком, исчезла за деревьями. Изабелла, сильно испугалась, что с Эдвардом, что – то случилось, и стала себя ругать. Когда она подскакала к деревьям, Эдвард выскочил из укрытия, схватил лошадь за повод. Лошадь резко встала. Изабелла, упала прямо на руки к нему. Он крепко её обнял и стал целовать. Сначала, она пыталась сопротивляться, а потом сдалась на милость победителя. Когда они, к обеду вернулись домой, весёлые и уставшие. Их ждал большой сюрприз. Несколько солдат, скрутили Эдварда, он не успел опомниться. И потащили его в дом, Изабелла бросилась за ними. В доме, их ожидал граф, попивающий вино, а рядом с графом, сидел Фердинанд Блэк- Хигенс. Весь в синяках, с поломанной рукой на перевязи.                – Ну господин пират, как ты мне это объяснишь?                - Мне с Вами не о чём разговаривать.                - В темницу его, на хлеб и воду. Не спускать с него глаз.                - Но отец…- попыталась, что – то сказать Изабелла.                - Вон с глаз моих. Из комнаты не выходить. Я завтра с тобой поговорю. Закройте её на ключ.
 

*Прогулка по доске - Жертву заставляли идти по не прибитой доске, один конец которой выдавался в море. Жертва падала вместе с доской, а в воде хваталась за неё, глядя вслед уплывавшему кораблю и добродушно смеющейся команде. Это классический способ морской казни.


Рецензии