Давид Самойлов
В потоке праздничной толпы.
Он знал французский и английский
И сочинял всю жизнь стихи.
Он рыл окопы и траншеи
И ранен был в бою потом,
И заплатил он кровью, пОтом,
Чтобы вернуться в отчий дом.
Он перевел Шекспира, Шелли,
У женщин он имел успех.
Но рухнул в Таллине на сцене,
Он лучший и один из всех.
***
Лучше жить в провинции у моря,
Каждый день встречать, с волною споря.
А зимой, когда снега накроют,
Собирать снега, не зная горя.
Назовут проулок " Двух Давидов"
Неказистый он довольно, с виду.
Но какие жили здесь поэты!
В памяти живут и не забыты!
1.06.1920 Москва - 23.02.1990 Таллин
Давид Самойлов (Кауфман)— советский поэт и переводчик.
Один из крупнейших представителей поколения поэтов,
ушедших со студенческой скамьи на фронт.
Свидетельство о публикации №122060204373
Виолетта Костанова 2 14.10.2022 20:37 Заявить о нарушении
Давно нет рецензий. Я уже не обращаю на это внимания.
В воскресенье буду выступать в клубе, держи за меня кулачки.
Любовь Лещинская 15.10.2022 08:45 Заявить о нарушении