Эссе Библия. Происхождение языков

БИБЛИЯ. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКОВ.

ЯЗЫК -  это система голосовых или иных средств, используемых для выражения и передачи мыслей и чувств. Однако чаще под языком понимают совокупность слов и правил их сочетания, которая служит средством общения в той или иной общности людей. В еврейском и греческом (как и в русском) для обозначения языка как средства общения использовались слова, которые обозначали язык как орган в полости рта. Подобным образом использовалось еврейское слово, буквально означающее «губа» (Бт 11:1, здесь оно переведено словом «язык»). Иногда слово «язык» в Библии применяется по отношению к тому или иному народу или народности (Иса 66:18; Отк 5:9; 7:9; 13:7).

Язык неразрывно связан с мозгом, который управляет деятельностью органов речи, таких, как гортань, язык, губы, зубы. О связи языка и мышления в «Британской энциклопедии» говорится: «Мышление неотделимо от слов. Ведь мышлению, чтобы быть ясным, нужно опираться на имена [названия предметов] и существующие между ними ассоциативные связи. [...] Масса доказательств, хотя и с небольшими оговорками... подтверждает сказанное выше: без слов нет мышления» (Encyclopedia Britannica. 1959. Т. 5. С. 740). Слова служат главным средством получения, хранения, обработки и передачи информации.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА И РЕЧИ. Первый человек, Адам, был создан с определённым запасом слов, а также со способностью образовывать новые слова, тем самым расширяя свой лексикон. Без словарного запаса, заложенного Богом, только что созданный человек понимал бы устные указания своего Творца не больше неразумных животных (Бт 1:27—30; 2:16—20; ср. 2Пт 2:12; Иуды 10). Из всех земных созданий только наделённый интеллектом человек владеет речью, но это не его заслуга. Язык — это подарок безгранично мудрого Создателя, Бога. (Ср. Исх 4:11, 12.)

Вот что написал о происхождении языка известный лексикограф Л. Кёлер: «Существует множество предположений о том, как появилась человеческая речь,— особенно много об этом рассуждали в прошлом. Учёные пытались изучать „язык животных“. Ведь животные тоже способны издавать определённые звуки, а также комбинации звуков и с их помощью выражать свои чувства, ощущения, например такие, как довольство, страх, радость, агрессия, гнев, чувства, связанные с половым влечением и его удовлетворением, и, очевидно, многие другие. Но какими бы разнообразными ни были эти выражения эмоций... они лишены мыслей — того, что присуще языку человека». Показав, чего люди достигли в изучении физиологии человеческой речи, Кёлер добавил: «Но что именно происходит в момент речи, как образ, возникший в сознании ребёнка или вообще человека, превращается в произнесённое слово — это остается за гранью нашего понимания. Человеческая речь — тайна; это — Божий дар, чудо» (Journal of Semitic Studies. 1956. Январь. С. 11).

Язык существовал уже задолго до того, как во Вселенной появился человек. Бог разговаривал со своим небесным Сыном, Первенцем, и, очевидно, он общался через него с другими своими небесными сыновьями. Именно поэтому этот первородный Сын был назван «Словом» (Ин 1:1; Кл 1:15, 16; Отк 3:14). Апостол Павел под вдохновением свыше упоминал о «языках людей и ангелов» (1Кр 13:1). Бог говорит с ангелами на их языке, и они «исполняют его слово» (Пс 103:20). Человеку не понять, что представляет собой язык ангелов, ведь человеческая речь зависит от атмосферы, которая служит проводником звуковых волн, а Бог и его небесные сыновья живут в безвоздушном пространстве. Передавая людям послания от Бога, ангелы говорили с ними на человеческом языке, и их вести были записаны на еврейском (Бт 22:15—18), арамейском (Дан 7:23—27) и греческом языках (Отк 11:15).

ЧЕМ ОБЪЯСНЯЕТСЯ МНОГООБРАЗИЕ ЯЗЫКОВ? По данным Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), сегодня в мире насчитывается примерно 6 000 языков. На одних языках говорят сотни миллионов человек, на других — меньше тысячи. Хотя мысли, передаваемые на этих языках, могут быть практически одинаковыми, выражаются они совершенно по-разному. Примечательно, что только в Библии объясняется, почему появилось такое множество непохожих друг на друга языков.

Какое-то время после Всемирного потопа у всех людей «был один язык и одни и те же слова» (Бт 11:1). Из Библии следует, что тем «одним языком» был язык, который позднее стал называться еврейским. Как будет показано далее, это не означает, что все остальные языки произошли из еврейского или каким-то образом с ним связаны,— просто еврейский язык существовал раньше всех остальных.

В Бытии рассказывается о том, как после Потопа часть человеческой семьи, объединившись, стала действовать вопреки повелению, которое Бог дал Ною и его сыновьям (Бт 9:1). Вместо того чтобы рассеяться по всей земле и наполнять землю, они решили поселиться в одном месте — это место находилось в Месопотамии, в долине, которая позднее получила название Сеннаар. Очевидно, это поселение также должно было стать религиозным центром с храмовой башней (Бт 11:2—4).

Однако Всемогущий Бог помешал осуществлению этого дерзкого плана: он смешал язык мятежников и поэтому они уже не могли действовать сообща. В результате они рассеялись по всей земле. Кроме того, смешав язык людей, Бог сделал так, что и в будущем им было бы труднее идти неправильным путём, противоречащим воле Бога. Им было бы сложнее объединять свои умственные и физические ресурсы ради достижения нечестивых целей или применять знания, накопленные другими народами,— знания, которые исходят не от Бога, а от людей. (Ср. Эк 7:29; Вт 32:5.) Таким образом, несмотря на то, что смешение языка способствовало разделению человеческого общества, в действительности оно пошло людям на благо, став сдерживающим фактором в осуществлении их опасных и губительных замыслов (Бт 11:5—9; ср. Иса 8:9, 10). Достаточно посмотреть, к чему сегодня привело неправильное применение накопленных людьми знаний, чтобы представить, в каком ужасном положении оказалось бы человечество, если бы предвидевший всё это Бог не смешал в Вавилоне язык людей.

Языковеды, занимающиеся сравнительным изучением языков, классифицируют языки, группируя их по семьям. В большинстве случаев установить общий для языков одной семьи праязык (язык-основу) не удаётся. Более того, практически нет фактов, свидетельствующих в пользу того, что у тысяч существующих сегодня языков был один общий праязык. В Библии нигде не говорится, что все языки произошли от еврейского. В 10-й главе Бытия, в так называемой «Таблице народов», потомки сыновей Ноя (Сима, Хама и Иафета) сгруппированы «по их семьям, по их языкам, в их землях, по их народам» (Бт 10:5, 20, 31, 32). Из этого можно заключить, что, смешав язык людей, Бог произвёл не диалекты еврейского языка, а совершенно новые языки, каждый из которых позволял выразить всю гамму человеческих чувств и мыслей.

Когда Бог смешал язык строителей Вавилонской башни, они утратили не только «одни и те же слова» (Бт 11:1), общую для них лексику, но и общую грамматику, правила сочетания слов друг с другом. Профессор С. Р. Драйвер отмечал: «Языки отличаются не только грамматикой и набором корневых слов, но и тем... каким способом мысли оформляются в предложение. Разные народы думают по-разному, а потому и строй предложения в разных языках разный» (A Dictionary of the Bible / Под ред. J. Hastings. 1905. Т. 4. С. 791). Как видно, различные языки подразумевают различные образы мышления, и поэтому человеку, изучающему новый язык, трудно думать на этом языке. (Ср. 1Кр 14:10, 11.) По той же причине буквальный перевод какой-либо фразы, произнесённой или записанной на незнакомом языке, может казаться бессмыслицей. Итак, смешав язык мятежников в Вавилоне, Бог, судя по всему, полностью стёр из их памяти общий язык, на котором они говорили. Затем он не только вложил в их умы новые слова, но и изменил их образ мышления, а также создал для каждого языка свою грамматику. (Ср. Исайя 33:19; Иез 3:4—6.)

Так, есть языки, в которых преобладают односложные слова, то есть слова, состоящие из одного слога. К ним относится, например, китайский. А есть языки, в которых много сложных слов, образованных путем соединения слов или их частей. В качестве примера можно привести немецкое слово Hausfriedensbruch, означающее «нарушение неприкосновенности жилища», которое составлено из слов «дом» (Haus), «мир» (Frieden), «поломка; нарушение» (Bruch). В одних языках порядок слов в предложении жёстко фиксированный, в других — свободный. В одних глаголы имеют несколько типов спряжения, в других, например в китайском, глаголы не спрягаются. Подобных различий очень много, и каждое из них связано с определённым образом мышления, освоить который не всегда легко.

Языки, появившиеся вследствие вавилонского смешения, со временем, вероятно, распались на диалекты. Эти диалекты в свою очередь развились в самостоятельные языки, часть которых почти полностью утратила связь с родственными языками и их общим праязыком. Даже потомки Сима, которые, очевидно, не участвовали в мятеже в Вавилоне, впоследствии стали говорить не только на еврейском языке, но также на арамейском, аккадском и арабском. Языки могут изменяться под влиянием различных факторов: территориальной разобщённости или естественных преград, войн и завоеваний, информационной изоляции, притока иностранцев. Под влиянием этих факторов одни древние языки распались на несколько новых, другие смешались, а некоторые полностью исчезли, уступив место языкам завоевателей.

Языковые исследования подтверждают всё сказанное выше. В «Новой британской энциклопедии» говорится: «Самые первые письменные памятники — единственные лингвистические „ископаемые“, на которые мы можем рассчитывать,— появились не более 4 000 или 5 000 лет назад» (The New Encyclopеdia Britannica. 1985. Т. 22. С. 567). В одном научном журнале отмечалось: «Древние языки, известные сегодня, были гораздо более сложными, чем произошедшие от них современные языки... Судя по всему, в глубокой древности человек заговорил не на примитивном языке, который со временем усложнился, а на невероятно сложном языке, который он сам со временем упростил до современных форм» (Science Illustrated. 1948. Июль. С. 63).

По мнению лингвиста О. Мейсона, «предположение, что „дикари“ общаются с помощью нечленораздельных звуков и не могут выразить многих „цивилизованных“ понятий, в корне неверно». Также он отметил, что «языки многих народов, не имеющих письменности, куда сложнее современных европейских языков» (Science News Letter. 1955. 3 сентября. С. 148). Таким образом, всё свидетельствует против эволюционной теории происхождения языка и речи.

В отношении происхождения древних языков Генри Роулинсон, специалист по восточным языкам, сказал: «Если мы, совершенно не беря в расчёт библейское повествование, проследим, где сходятся все языковые ветви, мы всё равно придём к заключению, что земля Сеннаар была той исходной точкой, где эти ветви взяли своё начало» (The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. Лондон, 1855. Т. 15. С. 232).

Среди наиболее крупных языковых семей, выделяемых современными лингвистами, можно назвать индоевропейскую, китайско-тибетскую, афразийскую, алтайскую, дравидийскую, австронезийскую и конго-кордофанскую. Есть много языков, принадлежность которых к той или иной семье остается спорной. Каждая семья делится на множество групп, или подсемей. Например, в индоевропейскую семью входят германская, романская, балтославянская, индоиранская, греческая, кельтская, албанская и армянская группы. Большинство этих групп состоят из нескольких языков. Так, романская группа включает французский, испанский, португальский, итальянский и румынский языки.

СО ВРЕМЁН АВРААМА И ДО НАШИХ ДНЕЙ. Еврей Авраам, очевидно, мог легко общаться с представителями хамитских народов, живших в Ханаане (Бт 14:21—24; 20:1—16; 21:22—34). В этих случаях ничего не говорится о переводчиках, хотя они не упоминаются и в рассказе о пребывании Авраама в Египте (Бт 12:14—19). Поскольку Авраам был уроженцем халдейского города Ура, он, вероятно, знал аккадский (ассиро-вавилонский) язык (Бт 11:31). Какое-то время аккадский язык был международным. Этот язык имел семитские корни, на что ясно указывает его алфавит. Вполне возможно, что хананеи, жившие по соседству с семитскими народами Сирии и Аравии, в какой-то мере владели их языком. Вероятно, ввиду всего этого семитские языки стали использоваться представителями других языковых групп — в первую очередь правителями и чиновниками.

Иаков, судя по всему, не испытывал трудностей в общении со своими родственниками-арамеями (Бт 29:1—14), хотя некоторые слова в их языках отличались (Бт 31:46, 47). Иосиф, выучивший египетский язык, вероятно, в то время, пока был рабом в доме Потифара, говорил со своими братьями-евреями, когда они прибыли в Египет, через переводчика (Бт 39:1; 42:6, 23). Моисей, который вырос при дворе фараона, несомненно, знал несколько языков: еврейский, египетский, вполне вероятно, аккадский и, возможно, другие (Исх 2:10; ср. ст. 15—22).

Впоследствии языком международного общения вместо аккадского стал арамейский — даже переписка с Египтом велась на арамейском. Однако ко времени нападения на Иуду ассирийского царя Сеннахирима (732 до н. э.) большинство евреев, за исключением чиновников, уже не понимали арамейского (древнесирийского) языка (2Цр 18:26, 27). Когда евреи слышали речь вавилонян, говоривших на халдейском языке (эта группа семитских народов в 607 до н. э. завоевала Иерусалим), им казалось, что те заикаются (Иса 28:11; Дан 1:4, ср. Вт 28:49). Несмотря на то что Вавилон, Персия и другие державы создали огромные империи и подчинили своему влиянию разноязычные народы, они не смогли устранить языковой барьер: люди по-прежнему говорили на своих языках (Дан 3:4, 7; Эсф 1:22).

Наместник Иудеи во времена Кира, Неемия, был сильно обеспокоен тем, что сыновья, рождённые от смешанных браков, не говорили «по-иудейски» (по-еврейски) (Не 13:23—25). В первую очередь его заботило чистое поклонение: он осознавал, насколько важно было понимать Священное Писание (в то время доступное лишь на еврейском), когда его зачитывали и обсуждали. (Ср. Не 13:26, 27; 8:1—3, 8, 9.) Кроме того, единство языка уже само по себе сплачивало бы народ. Еврейские Писания, безусловно, были одним из главных факторов, способствовавших стабильности еврейского языка. На протяжении тысячелетия, когда писалась эта часть Библии, еврейский язык практически не претерпел изменений.

Когда Иисус Христос жил на земле, Палестина, по сути, уже была многоязычным регионом. Без сомнения, в то время евреи по-прежнему использовали еврейский язык, но они также говорили на арамейском и греческом (койне). Надписи римских правителей той земли, помимо других языков, делались и на латыни (Ин 19:20). Также евреи слышали латинскую речь от римских воинов, отряды которых были размещены в Палестине.

В Пятидесятницу 33 г. н. э. на учеников Христа в Иерусалиме был излит святой дух, и они стали говорить на разных языках, которых они не знали и которые никогда не учили. Подобное уже происходило: в Вавилоне Бог чудом вложил в умы людей новые слова и грамматику. В Пятидесятницу он сделал это снова, но с одним большим отличием: христиане, неожиданно получившие дар говорения на языках, не забыли свой родной язык — еврейский. Кроме того, результат действия Божьего духа в этот раз был совершенно иным: вместо смешения и рассеяния произошло просвещение и объединение людей с искренним сердцем узами христианского братства (Де 2:1—21, 37—42). С того времени народ Бога стал многоязычным. Однако языковой барьер не был для христиан препятствием, потому что в их умах был один, общий язык истины. Служа в единстве, они возносили хвалу Богу и рассказывали о его замыслах, которые он осуществит через Христа. Так исполнилось обещание из Софонии 3:9, где говорится, что Бог даст «народам чистый язык, чтобы все они призывали имя Бога и служили ему плечом к плечу». (Ср. Иса 66:18; Зх 8:23; Отк 7:4, 9, 10.) Христиане говорили «в согласии друг с другом» и были соединены «одними мыслями и одними рассуждениями» (1Кр 1:10).

Язык христианского собрания был чистым ещё и потому, что в речи христиан не было злобы, гнева, ярости, крика, оскорбительных слов, а также лжи, сквернословия и чего-либо безнравственного (Эф 4:29, 31; 1Пт 3:10). Христиане должны были использовать язык для самых возвышенных целей — прославления своего Создателя и укрепления ближних здравыми, благотворными словами, прежде всего благой вестью о Царстве Бога (Мф 24:14; Тит 2:7, 8; Евр 13:15; ср. Пс 51:15; 109:30). С приближением времени исполнения Божьего приговора, вынесенного народам мира, Бог даёт возможность освоить чистый язык ещё большему числу людей.

Первая часть Библии была написана на еврейском и частично на арамейском языках. Вторая её часть, появившаяся в I в. н. э., была написана на койне, или общегреческом языке (Евангелие от Матфея изначально было составлено на еврейском). В то время уже существовал перевод Еврейских Писаний на греческий язык, известный как Септуагинта. Этот перевод не был вдохновлён Богом, тем не менее авторы книг Христианских Греческих Писаний многократно его цитировали. Со временем Христианские Писания, а также вся Библия были переведены на многие языки — раньше всего появились переводы на латинский, сирийский, эфиопский, арабский и персидский. Сегодня Библия полностью или частично переведена более чем на 2 500 языков. Это способствует тому, что люди из разных народов слышат благую весть и, несмотря на языковой барьер, объединяются в чистом поклонении Богу.


Рецензии
Буквальное истолкование Вашим ЛГ происхождение языков; толкование, так грамотно и независимо опирающееся на библейские сюжеты...
Спасибо за столь четко проделанную работу, такую необходимую филологам, - и не только!..
Понравился ненавязчивый призыв к живущим соблюдать чистоту языка, не осквернять уста:
Язык христианского собрания был чистым ещё и потому, что в речи христиан не было злобы, гнева, ярости, крика, оскорбительных слов, а также лжи, сквернословия и чего-либо безнравственного (Эф 4:29, 31; 1Пт 3:10).

Рабия Магомедова   07.12.2023 12:24     Заявить о нарушении
Сердечно благодарен Вам, Рабия, за Ваш искренний отзыв!

Михаил Моисеев   07.12.2023 12:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.