Криста Райниг. Робинзон

Плачет он, когда застрянет
В горле речь, как странный ком.
Но покорно лямку тянет
В одиночестве, молчком.

Мелочи изобретает,
Голь на выдумку хитра:
Камень колет, нож ваяет,
Что-то вроде топора.

Имя собственное пишет
Ракушкой на стенах скал.
И его давно не слышит
Тот, к кому он так взывал.


manchmal weint er wenn die worte
still in seiner kehle stehn
doch er lernt an seinem orte
schweigend mit sich umzugehn
und erfindet alte dinge
halb aus not und halb im spiel
splittert stein zur messerklinge
schnuert die axt an einem stiel
kratzt mit einer muschelkante
seinen namen in die wand
und der allzu oft genannte
wird ihm langsam unbekannt.
1964


Рецензии