А. Макаревич. Я снова жду осенних холодов. Рус. Бе
Мне кажется они уже подули,
И осень начинается в июле
Внезапным увяданием садов.
Мы не заметили как нас обманули -
Ослепшие в пещерах городов.
И будет путь по замкнутой прямой,
По той, что обладает свойством круга,
Не торопясь, все дальше друг от друга.
И вот уже не слышен голос мой,
И кажется нас разделяет вьюга,
И никому не даст попасть домой.
И что на крик никто не обернется,
И раненым не принесут воды,
От этого вода уйдет на дно колодца,
Уйдет как предвещение беды -
Уйдет на дно и больше не вернется.
Я снова семилетний человек -
Один в холодном поле на рассвете,
И по колено долгий-долгий снег,
А мне твердят о наступившем лете.
Цветении садов, разливах рек,
Но белая зима на белом свете.
Я зноў чакаю восеньскіх халадоў
Я зноў чакаю восеньскіх халадоў,
Мне здаецца яны ўжо падзьмулі,
І восень пачынаецца ў ліпені
Раптоўным завяданнем садоў.
Мы не заўважылі як нас ашукалі -
Аслеплыя ў пячорах гарадоў.
І будзе шлях па замкнёнай прамой,
Па той, што нагадае круга кола,
Не спяшаючыся, далей ад анёла.
І вось ужо не чутны голас мой,
І здаецца нас падзяляе віхура,
І нікому не дасць патрапіць дамой.
І што на крык ніхто не абгарнецца,
І параненым не прынясуць воды,
Ад гэтага вада сыдзе на дно мінецца,
Сыдзе як прадраканне той бяды -
Сыдзе на дно і больш не вернецца.
Я зноў сямігадовы чалавек -
Одзін у халодным полі раннем дзе-та,
І па калена доўгі-доўгі снег,
А мне паўтараюць, што настала лета.
Красаванне садоў, разлівы рэк,
Але белая зіма на белым свеце.
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №122052902769