Моей жене. К. Георгиев И. Лейбковни

МОЕЙ ЖЕНЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)

Когда наступит день снежный:
самый-самый нежный,
в самую зиму ясную
и в самую-самую лучшую,-
мы встретимся.
Поверь мне, свершится,-
это неизбежное:
свахой станет
наша судьба нежная.
И три знахарки будет:
врачи-волшебницы они,
на свадьбу пригласим их.
Тихо ли, спокойно ли
они бокалы поднимут,-
таинственные тосты будут
на глазах наших:
- Пусть лож
  будет в них разлукой,
  пусть лож в них
  станет болью злой!
- Много ль, мало ль
  пострадают пусть.
  Ах, когда это ещё будет,
  когда исчезнет грусть?
- Снеговика сделать не прочь,
  я своими руками
  в брачную ночь,
  как живого.
  Говорят,
  сколько дней снеговик
  проживёт,
  столько лет жених
  в счастье проживёт!
Когда наступит день снежный,-
(самый-самый нежный,
в самую-самую зиму ясную,
и в самую-самую лучшую)
мы встретимся.
Поверь мне,- эта встреча
неизбежна.
Лишь от лжи,-
боль расставания возможна.


Источник:
http://stihi.ru/2011/06/20/251
Моей жене На жена ми
Красимир Георгиев

Когато пристигне снегът-
най-нежният
на най светла на зима
и най-добрата,
ще се срещнем.
Повярвай ми,
неизбежно е -
сват ще ни бъде сама
събата на.
И три знахарки-
врачки-магьоснички
ще поканим нс сватбата-
кротко ли, тихо ли
ще издигнат те своите
тайнствени тостове
върху очите ни.
- Нека лъжата
  да бъде раздяла за тях,
  нека лъжата
  да бъде болка!
- Много ли, малко ли
  нека да страдат,
  ах, колко ли ще е,
  колко ли?
- Снежен човек да направят
  с ръцете си
  в брачната нощ,
  като жив да е
  и
  колкото дни проживе
  човекът им
  толкова
  да са  щастливи!
Когато пристигне снегът
най-нежният
на най-светлата зима
и най-доброта,
ще се срещнем.
Повярвай ми,
неизбежно е;
раздяла,
болка може да бъде само лъжата.


 


Рецензии