Солдатские матери. К. Георгиев. И. Лейбковни

СОЛДАТСКИЕ МАТЕРИ  (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)

Вы такие добрые и родные,
С весенней улыбкой, любящие,-
Мамы воинов, мамы гордые.
Как сильно,- вы в любви схожие!

С тревожным трепетом письма читаете,-
Короткие письма от сыновей, храните.
Ваша любовь к сынам (от души сердечной),
Как во всякой сказке старинной,-

Похожа на цветок, очаровательно красивый...
Каждую ночь, вы видите сон чудесный;
В нём ваши добрые воины,- дети,
И вы их целуете, целуете...

Вы такие добрые и родные,
С весенней улыбкой, любящие,-
Мамы воинов, мамы гордые.
Как сильно,- вы в любви схожие!


Источник:
http://stihi.ru/2011/05/20/4793
Солдатские матери Солдатськi мами Войнишки майки
Краисимир Георгиев
ВОЙНИШКИ МАЙКИ
На майки ми


Вие сте така добри и близки,
пролетно усмихнати, обичащи.
Горди майки, майки войнишки,
колко много в обичта си приличате!

С трепет, плахо гледате писмата,
малките писма от сыновете.
Те са цялата любовь в сърцата ви,
те са приказно красиво цвете...

И като в онази стара приказка
всяка нощ вий чуден сън сънувате:
Своите добри деца, войнищките,
как целувате, целувате...

Вие сте така добри и близки
пролетно усмихнати, обичащи.
Горди майки, майки войнишки,
колко много в обичта си приличате!


Рецензии
СПАСИБО, ДРУЖЕ!

К.

Красимир Георгиев   27.05.2022 17:26     Заявить о нарушении