Повесть-депрессия
=======
Печальнее нет повести на свете...
Вильям ШЕКСПИР
Из "Ромео и Джульетты"
(действ. 5, явл. 3),
перевод И.П. Грекова
--------------------
Хуже депрессии нет повести.
Она некрасива, пьяна и ужасна.
Ей можно выделить полполюса,
Она другие отожмёт манящей басней.
-----
Погода в груди сильнее греет...
ГОРЖЕВСКАЯ Наталья
Из с/т http://stihi.ru/2022/05/20/4499
НА СВЕТЕ НЕТу ПОВЕСТИ ПЕЧАЛЬНЕй,
чем ПОВЕСТь о ДЕПРЕССИИ НАТАЛЬи.
ДЕПРЕССИя УЖАСНА, НЕКРАСИВА,
как задница у мерина, у сива.
Опять ОНА ПЬЯНА УЖАСНо, в доску,
ревёт и, как младенец, просит соску.
ПОЛПОЛЮСА, зараза, "откусила"...
Но полюс - точка, в нём откуда сила?
А ей нужны ПОЛПОЛЮСА ДРУГИЕ,
их ОТОЖМЁТ, ребята дорогие!
Ведь в мире нет оружия опасней
НАТАЛЬиной МАНЯЩЕЙ БАСНИ.
Как холодно, согреться не умеет,-
ПОГОДА ГРУДь НАТАЛЬи ГРЕЕТ.
Свидетельство о публикации №122052606671