Калмыкия Эрдни Эльдышев

(перевод с калмыцкого)

Калмыкия моя, тернист твой путь!..
Блеск седины становится сильней…
С молитвою пытаешься шагнуть,
Лаская бусы древних чёток-дней.

Горячий ветер жёг лицо твоё,
От дум морщины глубже на челе,
Темнее взгляд, но память не даёт
Забыть сынов, оставивших свой след.

Спешат барханы на траве возлечь,
А саранча терзает плоть твою…
Век-волкодав уничтожает речь,
И вот степные дали не поют.

А рок неумолимый, злобный рок
Мчит аранзала твоего в ночи.
Неверен под копытами песок,
Кровавой пены хлопья горячи…

Калмыкию мою в лихие дни
Синь голубая, вечная храни!

Екатерина Ушенина


Рецензии