Игра. К. Георгиев И. Лейбковни

ИГРА (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)

Мы начали странную игру,-
и непонятную и скоропостижную.
Неграмотные в любви,
бледные руки сплели цепочку,
из банальной лжи,- ржавую.

Дальше не было, нужды играть,
как бабочке над свечкой,-
"родная свеча или чужая?", гадать.
Правила семейной жизни
равнодушно извещают:
логичный выход,- это развод,
ведьмы игру заканчивают.

Бабочка, над свечкой сгорит,
с мимолётным открытием:
есть закон,- игра не станет событием,
без финала и без того кто победит.


источник:
http://stihi.ru/2012/02/26/9630
Игра Играта
Красимир Георгиев

И започнахме странна игра
ненайдено и скоропостижно,
неграмотници в любовта,
сплели бледы ръце във верижна
и лъжлива банальна ръжда.

От играта ни нямаше нужда -
пеперудата на свещта
близка ли е или чужда?
Правилата от брачен живот
с равнодушие ще ни посещат,
за логичния изход - развод.
Свърши играта на вещици.

Поперудата ще изгори
над свещто с мимолетно откритие
на закона, че има игри
без финал, а и без победител.


Рецензии
СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД, ИГОРЬ!
УДАЧИ, ДРУЖЕ!
К.

Красимир Георгиев   24.05.2022 12:06     Заявить о нарушении