Эдгар По A dream within a dream вольный перевод
Вот поцелуй мой на прощанье,
Вновь наступает расставанье
И сделать должен я признанье:
Не ошибалась ты, считая,
Что дни мои как сон растают
И все надежды отлетают,
И день, и ночь уже истают.
Ужели все, о чем мечтаю,
Так непременно угасает
И все, что вижу я вовне,
Лишь только сон, и я во сне!
Я в грохоте стою-
На берега краю,
В который бьет прибой.
В захвате кулака
Златая горсть песка=
О, как она мала, как ускользает,
Сквозь пальцы в бездну улетает,
Тогда как я рыдаю и гадаю,
О, Господи, могу ли удержать,
Песчинки те, руки не разжимать.
О. Господи, могу ли я спасти
Их от волны, лишенной жалостИ?
Неужто вижу я вовне
Лишь только сон и я во сне?!
Свидетельство о публикации №122052207633
С уважением, Светлана.
Светлана Максютенко 10.04.2024 20:16 Заявить о нарушении
Леонид Акопов 10.04.2024 20:25 Заявить о нарушении