По Омару Хайяму

On n’est jamais trahi que par les siens – предают только свои
(французская поговорка)


Я расскажу Вам, как Хайям
Во сне сказал мне, что друзьям
Не надо полно доверять
И тайны мысли поверять.

Они хотя и не враги,
Но только предают – свои.

02.11.2013


Рецензии
Оля! Привет! вот где мы встретились. Гуляем значит. А ко мне ни ногой ни рукой!
Ну я Вас Оля понимаю! Григорий молодой и красивый, как Аполлон Бельведерский.
Григорий! Извините! Встретил здесь у Вас любовь свою вот и занервничал. А вдруг отобьёте. Ведь не выживу. С горя свихнусь.
теперь об Омаре Хайяме. Его Рубаи -моя настольная книга. Ещё есть "Газели" Хафиза.И вообще персидская поэзия, чрезвычайно мудрая и полезная.
Спасибо Вам за интерпретацию Омара Хайяма.

Геннадий Старков 2   04.12.2022 16:59     Заявить о нарушении
Геннадий, не надо ревноватьк "старому и больному" песионеру. Еле ковыляю, правда, в прошлом году удалось на планере с инструктором полетать, да в Крыму у роднх был-на Ай-Петри на высоте 1234 м над уровнем моря по верёвочной лестнице походил, но это маленькая разминка.
Спасибо за благожелательный коментарий! Рад, что стих понравился! Омар Хайям-тоже мой один из любимых поэтов.
Удачи Вам и любви!

Григорий Пошивальников   04.12.2022 18:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.