Чьё счастье молчаливо

"Я заходил – высок и тонок, чист,
без ритуальной крови –
словно хилер,
стоял за правду – честный декабрист
на перекрёстках, в центре пикадилли".
Лайт Шейд

ГОРЕ ОТ УМА

Зовёт Луна: пора, мой друг, пора,
вновь на сносях брюхата полнолуньем,
давай делиться горем от ума,
но с теми лишь, кто в радостном безумье.
Не важно, кто из них мне друг иль враг
и тот и тот замрут в пути, как веха,
Поэт, что филин ухнувший во мрак,
свернёт башку и жадно ловит эхо...
В ночном лесу по кряжистым ветвям,
нахохлившись, расселись
херувимы,
А я в крамоле чужд святым дарам
и не принял причастье иже с ними.
Зачем вперегонки в густой траве
плодятся мыши промышляя снедью...
А я стяжаю горе на уме
во времена срамного  лихолетья.
В ночном подлеске время чёрных месс,
а в кронах вперебой пируют слухи....
Копается в корнях какой-то бес,
листвою шелестя порхают духи...
Дрожат в ознобе звёзды в небесах,
моргают светлячки по перегною,
мне снова с немотою на паях
опять кормиться звонкой пустотою.
На вечный зов, где эхо, налегке,
сей миг сорвусь в полёт на мягких крыльях,
и верю, что в далёком далеке -
надуманое мной таится былью.
Там папоротник готовится раскрыть
бутоны на призыв духмяной руты,
и нет вопроса быть или не быть:
бессмертьем зарекаясь на минуты.
За горизонтом глухо грянет гром,
как с треском разрывая ветошь неба.
Со звониц переливный перезвон
На службу призовёт небесной требой.
Пусть долгожданным эхом мне поэт
ответит, где-то там в краю далёком:
что знает небеса - где бесов нет,
а небо - это там, где нету Бога.
Ты слышишь? То не ангелы поют
предтечей новоявленного света,
как соловьи, что с пола не клюют
Любви плоды, когда они поэты.
Пребудет всё, что делится на два,
умножится во славу и во имя:
я не делился горем от ума
но с теми лишь, чьё счастье молчаливо.
В. И. Ч.
#ИгорьЧуйский
20 05 22


Рецензии