Тайны... 987 Эмили Дикинсон

Как листья, дамы шелестят:
Услышав эксклюзив,
Из слухов сплетни сотворят,
Фантазией полив.

Они друг другу дав зарок,
Секреты сохранить,
Но только выйдут за порог,
Вмиг рвется тайны нить.


987
The Leaves like Women interchange
Exclusive Confidence —
Somewhat of nods and somewhat
Portentous  inference.

The Parties in both cases
Enjoining secrecy —
Inviolable compact
To  notoriety.


Рецензии
Перевод понравился!
На русском стихи более мелодичны,т.к. русский более певучий!

Любаревич Анатолий   20.05.2022 13:02     Заявить о нарушении
Благодарю, Анатолий, за добрые слова.

Наталия Шаркова   20.05.2022 22:06   Заявить о нарушении