Идиллия 76

Idylle 76

fuer Nikolaus Lenau (1802 - 1850), „Die Poesie und ihre Stoerer“, 1838

es liegt die poesie im wald der liebe –
und traeumt
waehrend die welt
vor hass und missgunst schaeumt

das boese sagt:
sie liegt so faul herum
uneffektiv
und dumm

die poesie
kann da nur schweigen
aber die voegel
zwitschern auf den gruenen zweigen
und das ist schoen

das wird das boese nie verstehen


Illustration: Emile Bernard (1868 - 1941), „Madeleine au Bois d’Amour, Paris, 1888



Подстрочник

Идиллия 76

для Николауса Ленау (1802–1850), «Die Poesie und ihre Stoerer», 1838 г.

поэзия лежит в лесу любви –
и мечтает
в то время как мир
кипит ненавистью и обидой

зло говорит:
она так лениво
неэффективный
и тупой

и поэзия тогда
может только молчать
но птицы
щебетание на зеленых ветвях
и это приятно и красиво

зло никогда не может понимать этого



Иллюстрация: Эмиль Бернар (1868–1941), «Мадлен в Лесу Любви», Париж, 1888 г.


Рецензии
Поэзия - как символ мира,
но зло, при том, неотвратимо,,
хоть и ленива и грустна,
но всё ж мне нравится она.

Рад видеть вас на своей странице.
Всего доброго и светлого.

Борис Шапиро   28.05.2022 12:01     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за экспромт, Борис!
Всегда читаю Ваши стихи с интересом и радостью.
А я также останусь в мирном мире поэзии.
Всем добра и наилучших пожеланий

Ира Свенхаген   28.05.2022 15:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.