Родной очаг, победы знамя, правды свет
Слова эти по-грузински (оджахи,
дроша, чешмаритеба) и по-армян-
ски звучат почти одинаково.
Родной очаг, победы знамя, правды свет –
Разрушив языковые преграды,
Они для нас едины с детских лет –
Нам этих слов переводить не надо.
Родной очаг бывает лишь один,
Всегда светлы, чисты его основы,
И то, что очагом зовет грузин,
В Армении зовется тем же словом.
То, с чем храбрец в бою непобедим,
Что осеняет труд народа ныне, –
Победы знамя, – именем одним
Назвали и армяне, и грузины.
И если я спрошу: «Во мраке бед,
Что вам в пути всегда зарею светит?» –
То армянин ответит: «Правды свет!»
«То правды свет!» – любой грузин ответит.
Как не любить звучанье этих слов, –
Едины в том грузины и армяне.
Об их броню ломался меч врагов
В годины всех великих испытаний.
Родной очаг, победы знамя, правды свет –
Разрушив языковые преграды,
Они для нас едины с детских лет –
Нам этих слов переводить не надо.
Свидетельство о публикации №122051801636