gonnagl ygnor yr bagpipessa перевод с вельдского
брось свою подругу
довольно мять её бока
пусть помолчит она пока
слезь с бочки
окажи услугу
плесни оттуда огонька
пусти посудину по кругу
промочим глотки
в три глотка
один глоток
за вечно трезвых
процедим скромно
через край
такие без задёва в рай
в игольное ушко пролезут
сиди на арфочке играй
пока от святости не треснешь
тоска
хоть снова помирай
второй глоток
за чтущих меру
нетонущих в вине мужей
ни обострения ножей
ни драк
ни карт
ни адюльтеру
ни запохмельных кутежей
сто лет такому кавалеру
жить с соблюденьем рубежей
и третий тост
за вечно пьяных
до дна
с отрыжкой
от души
за пьющих так
что свет туши
зальют душевные изъяны
кипящей серою ковши
не наплясался окаянный
на сковородке попляши
волынщик
обними подругу
хмелеть со всеми не спеши
ты молод
вот и не греши
влезай на стол
буди округу
бурдюк как следует души
сыграй
застольную пьянчугам
мы грянем так
что свет туши
p.s.
что играл волынщик?
очевидно же
Ev Chistr ta Laou!
Свидетельство о публикации №122051700303
Николай Бондарев-Нижегородцев 17.05.2022 04:38 Заявить о нарушении