Поэзии

КУБА

ГЕРТРУДА ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА (1816 – 1873)

Небес высоких дивный дар,
Поэзия, ты мира добрый гений!
Ты мне гасишь страданий тайных жар,
Любимый мой источник наслаждений!
Душа вселенной, яркий светоч мира,
Веди! Тебе одной подвластна лира!
Веди! Пускай пылает впредь
Душа в моей груди желаньем страстным
Иметь могучий голос, чтоб воспеть
Тебя в твоем величии прекрасном,
Чтоб находить твои следы в природе,
Идти по ним, вещать о них в народе.
Тысячекрат несчастен тот,
Кто слеп душой к твоей красе нетленной,
Кто в сердце ледяном не бережет
Хотя бы только луч ее мгновенный.
Мир без тебя – храм, людям неугодный,
Небесный свод во мраке, труп холодный!
Но я, – где б ни нашла тебя, –
Везде душой трепещущей впиваю
Твой вдохновенный дух. Его любя,
Во всем твои приметы открываю:
62
Луна и солнце, вечер, луч рассвета –
Все молча о тебе твердит поэту.
Едва найдя, боготворит
Тебя мой разум. В реве ль урагана,
В шептанье ль ручейка, что чуть журчит,
Разбужен ветерком поутру рано…
Ты мне чаруешь каждый звук случайный,
Вскрывая смысл его, глубоко тайный.
Горячим летом и весной
Столь нежно-кроткой, осенью серьезной,
Седой зимой – все полнишь ты красой,
Владея властью благостной и грозной.
Когда б они той властью обладали –
То грел бы лед, цветы бы вечны стали.
Себе оставил власть твою
Всевышний. Но мечтою неизменной
Стремлюсь и я тебя, любовь мою,
Найти, постигнуть! Ты – наряд вселенной.
И говорит нам совершенство это,
Что у творца была душа поэта.
Промолвишь слово – им одним
Все возродится! Сказочным убранством
Украсятся пустыни. Но твоим
Волшебным чарам не одним
пространством
Дано повелевать. Времен глубины
Тебе являют прошлого руины.
Зовешь – и вот идут века
К тебе на суд из темноты забвенья.
Им пишет приговор твоя рука,
И я его грядущим поколеньям
Передаю, – глашатай твой по праву, –
Им в назидание, тебе во славу.
Разит твой ясный, смелый ум
Порок и пошлость, устали не зная.
И в чистой красоте суровых дум
Встает пред нами истина нагая,
Даря народу пламенные строки, –
Бесстрашия и мудрости уроки.
Облагораживает бой
Возвышенный твой дух. На лаврах
бранных
Горит, твоей эпической трубой
Запечатлен, триумф вождей избранных.
И существует каждый подвиг бренный
Лишь в отзвуке души твоей нетленной.
Когда ж ты голос отдаешь
Хвале в честь красоты необоримой,
Когда восторги краткие поешь
Любви безмерной, бережно таимой, –
Столетьям вопреки, в твоих твореньях
Бессмертны красота и наслажденье.
Так вечной музыкой звучат
Томившие в любви Петрарку узы.
В плену их чар века идут подряд
Один вослед другому из Воклюза
Просить зефир, чтоб, сжалившись
над ними,
Шепнул Лауры сладостное имя.
Нет, я не жажду увенчать
Себя венком сияющим лавровым,
Хотя привыкла с детства обожать
Его добывших вдохновенным словом.
Моим перстам неопытным и юным
Не грезятся певца Ахилла струны.
Мечтой тщеславной не горю
Идти вослед стопам столь знаменитым,
Но к твоему святому алтарю,
Палимая огнем, в тебе сокрытым,
Я все ж подъемлю дар свой небогатый
И говорю с улыбкой виноватой:
Когда мой свежий, юный цвет
Умчит свирепость времени далеко,
И счастье дымом улетит вослед –
Ты все же будешь мне в судьбе жестокой
Виденьем чистым, ласковым и ясным,
И я найду твой первый дар прекрасным.
Исполни же мою мольбу,
Поэзия, святая Дева мира!
Смешны, ведя со временем борьбу,
Из бронзы или мрамора кумиры, –
Дай мне лишь петь в твоей
блаженной сени
О горестях своих, склонив колени.
Один вослед другому из Воклюза
Просить зефир, чтоб, сжалившись
над ними,
Шепнул Лауры сладостное имя.
Нет, я не жажду увенчать
Себя венком сияющим лавровым,
Хотя привыкла с детства обожать
Его добывших вдохновенным словом.
Моим перстам неопытным и юным
Не грезятся певца Ахилла струны.
Мечтой тщеславной не горю
Идти вослед стопам столь знаменитым,
Но к твоему святому алтарю,
Палимая огнем, в тебе сокрытым,
Я все ж подъемлю дар свой небогатый
И говорю с улыбкой виноватой:
Когда мой свежий, юный цвет
Умчит свирепость времени далеко,
И счастье дымом улетит вослед –
Ты все же будешь мне в судьбе жестокой
Виденьем чистым, ласковым и ясным,
И я найду твой первый дар прекрасным.
Исполни же мою мольбу,
Поэзия, святая Дева мира!
Смешны, ведя со временем борьбу,
Из бронзы или мрамора кумиры, –
Дай мне лишь петь в твоей
блаженной сени
О горестях своих, склонив колени.


Рецензии