и. Северянин Опечаленная поэза, пер. на англ
И.Северянин
Опечаленная поэза
Не вечно мне гореть. Не вечно мне пылать.
И я могу стареть. И я могу устать.
Чем больше пламени в моем давно бывалом,
Тем меньше впереди огня во мне, усталом.
И все-таки, пока во мне играет кровь,
Хоть изредка могу надеяться я вновь
Зажечься, засиять и устремиться к маю…
Я все еще живу. Я все еще пылаю.
**********
I. Severyanin
Melancholy Verse
I shall not burn eternally. Nor shall I glow.
I, too, can age. I, too, tired can grow.
The more I glowed in the long-gone past,
The shorter in my tired self the glow will last.
And yet, while ‘my blood is still up,
Can I, at least now and then, still have a hope sharp
To get aflame, to shine, to strive for spring…
I still do live. I still do glow and sing.
*********
Свидетельство о публикации №122051507678