Идиллия 75. Ира Свенхаген. с немецкого

Idylle 75


die schwalben jagen wieder
ueber den horizont
im garten blueht weisser flieder
die katze hat sich gesonnt

nun putzt sie ihr weiches fell
und beobachtet doch die welt
sie schielt zum himmelszelt -
die schwalben fliegen zu schnell

der spatz auf der regentonne
weiss was die katze will
sie blinzelt gegen die sonne
der spatz betrachtet sie still

und unerreichbar weit oben
sind die schwalben am zwitschern und toben

охотятся ласточки снова
освоили горизонт
сирень расцвести готова
на солнышке греется кот

он чистит свой мягкий мех
на мир направляет взгляд
глаза устремив наверх
но ласточки быстро летят

вблизи воробей сидит
и знает что хочет кот
на солнце щурится тот
а он за котом следит

но ласточки не боятся
врагам недосягаемы резвятся


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф! Каждый год я с нетерпением жду возвращения ласточек. И ещё в детстве я подолгу любила наблюдать за этими летающими акробатами.
С наилучшими пожеланиями начала лета

Ира Свенхаген   15.05.2022 12:42     Заявить о нарушении