Законченная женщина Сонет 12, Пабло Неруда
Полноженствие, яблоко плоти, лампада луны,
густой запах водорослей, отсырелой земли и отжатого света…
Что за смутная ясность открывается меж двух колонн?
В какой допотопной ночи утонет
мужчина, ощутивший тебя?
А-у-аа!..
любиться – как полёт сквозь воду, огонь и звездные тучи,
вдруг задохнуться без воздуха,
очнуться средь бури в пустыне,
любить – быть настигнутым молнией в громе,
два тела простёртых (обоих победа) –
две мушки в янтарике мёда.
Поцелуями мерю тебя, но – ненацелуема, и, значит, - космос! -
космос граней твоих, всех твоих берегов, закоулков, протоков,
и когда возгорается общая наша интимная лилия, магма,
и взрывается импульсом всей кровеносной системы,
и ты падаешь навзничь ночною пахучей гвоздикой,
чуя: быть иль не быть – это вспыхнуть вот так среди ночи.
___________
Pablo Neruda (Sonnet XII from “One Hundred Sonnets of Love” 1959)
Plena mujer, manzana carnal, luna caliente,
espeso aroma de algas, lodo y luz machacados,
que oscura claridad se abre entre tus columnas?
Que antigua noche el hombre toca con sus sentidos?
Ay, amar es un viaje con agua y con estrellas,
con aire ahogado y bruscas tempestades de harina:
amar es un combate de relampagos
y dos cuerpos por una sola miel derrotados.
Beso a beso recorro tu pequeno infinito,
tus margenes, tus rios, tus pueblos diminutos,
y el fuego genital transformado en delicia
corre por los delgados caminos de la sangre
hasta precipitarse como un clavel nocturne
hasta ser y no ser sino un rayo en la sombra.
Свидетельство о публикации №122051406383