Моей Армении родной... Ес им ануш Айастани...

Перевод с армянского языка

ЕГИШЕ ЧАРЕНЦ
Моей Армении родной... / Ес им ануш Айастани...

Моей Армении родной я слово зрелое люблю.
И саза жалостный напев, струну надрывную люблю.
Багряных роз и луговых цветов пьянящий аромат
И наирийских гордых дев я танец чувственный люблю!

Люблю я неба синеву, ручьёв хрусталь, озёрный блеск
И лета солнце, и зимы вытьё величественных вьюг,
Угрюмость утлых чёрных стен во тьме затерянных лачуг
И камни древних городов тысячелетние люблю!

Где б ни был, мне не позабыть тоскливых песен тихих слёз.
Не позабыть молитвы слов, что обратил в письмо Маштоц.
На сердце чутком сколько б ран кровоточащих ни сочлось,
Душой Армению мою и сирой, страждущей люблю!

Для сердца, полного тоски, мне не найти иной мечты.
Нарекаци, Кучак — в веках, лучом с небес озарены.
Пройди весь мир — как Арарат седой, горы не сыщешь ты.
Как неприступной славы путь, я мой родной Масис люблю!



1920?1921 / 2022


Рецензии