Мои умершие друзья
Мари Хоу
Мои друзья мертвы; они были
Арками, столпами моей жизни,
Её структурным рельефом, в то время как
мир не дал мне ничего.
Мои друзья, которые знали меня также хорошо, как я знала их;
их тела уходили в землю или их сжигали дотла.
Если бы я опустилась на колени,
Смогла бы я поднять свою жизнь и унести, как черепаха несет на себе свой панцирь?
Кто, если бы я закричала, услышал бы теперь меня?
Мои друзья, с которыми я могла бы говорить об этом, ушли навсегда.
Подстрочник: 12 мая 2022 года
MY DEAD FRIENDS Marie Howе
My friends are dead who were
the arches the pillars of my life
the structural relief when
the world gave none.
My friends who knew me as I knew them
their bodies folded into the ground or burnt to ash.
If I got on my knees
might I lift my life as a turtle carries her home?
Who if I cried out would hear me?
My friends—with whom I might have spoken of this—are gone.
Copyright © 2022 by Marie Howe. Originally published in Poem-a-Day on February 22, 2022, by the Academy of American Poets.
Свидетельство о публикации №122051205186