Самая интеллигентная!
Пред кем бы ты хотел на сцене стоять и радостно сиять –
Пред обычной девушкой, но интеллигентной, или пред красоткой пустой?
Что ответить любимой?
Она ведь знает ответ на этот вопрос простой.
Конечно же, пред Тобой, талантливой и в комедии, и в трагедии,
И гораздо прелестнее на сцене и не на сцене красоты любой.
За интеллигентной всегда хочется повторять красивые слова,
За грациозной хочется наблюдать, восхищаясь, наслаждаясь Её походкой,
За весёлой - смеяться, когда она шутит снова и снова,
А Тобой наслаждаться, единственной, изумительной, всегда новой!
На интеллигентной женщине, особенно на её улыбающемся лице,
Видно всё и так ярко, что ничего не рассмотреть, как будто она - Солнце!
Можно доказать женщине, что она не права,
Но нельзя убедить её в этом!
И в этом она всегда права!
// Можно доказать женщине, что она не права, но нельзя убедить её в этом! /Джон Чертон Коллинз, 1848 - 1908, британский литературный критик./ //
У Тебя, восхитительной, интеллигентной,
Столько красоты в словах,
Столько нежности в изумительных губах,
Что кажется: я лечу в Твоих мыслях с Тобою!
Ты мне улыбаешься:
Любовь называют бесконечным праздником лучших чувств –
Счастья ликующей игрою!
От красоты до восхищения – один взгляд!
А иногда от слов красавицы интеллигентной
Возникает желание – не замечать Её изящный наряд,
А слушать Её слова и вникать в их смысл неземной!
Ты знаешь, утром так интересно смотреть на первый луч зари,
Волшебнее не бывают даже праздничные огни!
Но когда я вижу Тебя, утреннюю, наслаждающуюся кофе со мной,
Мне хочется говорить лишь о Тебе, прекрасной, с Тобой.
Ты, улыбаясь, шепчешь мне:
Я даже не перебиваю Тебя,
Ведь ты разговариваешь сейчас с необыкновенно интеллигентной!
Я опять шепчу Тебе:
Я влюблён в Тебя.
Ты улыбнулась и спрашиваешь:
А в какую меня Ты влюблён?
В музыкальную или в уникальную?
Я сразу же ответил:
В уникальную музыкальную
И ещё в необыкновенную.
Ты добавила, улыбаясь:
И ещё в очаровывающе интеллигентную!
К Тебе склоняются все цветы –
Так прекрасна Ты!
К Тебе хочется подойти и узнать что-нибудь порой -
К такой вежливой, влекущей к себе, интеллигентной!
Major e longinquo reverentia. [Ма'йор э лонги'нкво рэвэрэ'нциа].
Отдалённость усиливает обаяние.
/ Наблюдения Тацита. Публий (или Гай) Корнелий Тацит (лат. Publius Cornelius Tacitus, или Gaius Cornelius Tacitus; середина 50-х - ок. 120 года) - древнеримский историк, один из самых известных писателей античности, автор трёх небольших сочинений («Агрикола», «Германия», «Диалог об ораторах») и двух больших исторических трудов («История» и «Анналы»)./
Отдалённость усиливает обаяние.
О, как же хочется к Тебе на свидание
В музей, на выставку - в любой Твой вечер или в выходной -
К Тебе, влекущей в чары красоты, к такой интеллигентной!
Я давно влюбился в Тебя, не похожую ни на кого,
В такую необыкновенную,
Мне показалось сразу – в самую для меня дорогую!
Ты прошептала тогда, чуть позже, улыбнувшись мне,
Что я влюбился в очень интеллигентную!
Про берёзку дивную,
Стройную, чарующую,
Столько песен сложено –
Про красу волнующую,
Я бы обнял её нежно, как самую родную,
И шептал бы ей про грацию - красу интеллигентную!
Ты – необыкновенная,
Каждая Твоя мысль – очарование перманентное!
Ты такая интересная, увлекаешь в мир бесконечного неба
И необычайно интеллигентная!
Он был интеллигентен в первом и последнем поколении. (Инна Гофф.1928-1991. Писательница, автор песен «Август» и «Русское поле»).
Он был интеллигентен –
в первом и последнем поколении.
Конечно, в предпоследнем и втором,
И, может, – в пред-пред-пред последнем,
Но почему растерян был потом?
Наверное, не в тот вошёл он дом –
Не той стихи читал, кота не так держал,
И “золото” дарил молчаньем ей потом.
А где объятья? Пушкин описал их, с ними был знаком!
Читайте Пушкина! Интеллигентность прилетит потом.
Свидетельство о публикации №122051102624