Шекспир Сонет 39
Когда ты часть меня, ничто иное?
Плоды какие это может дать,
И не себя ли славлю я с тобою?
Нам стоило бы жить отныне врозь,
И пусть не сблизить нас любви прекрасной,
Но мне тебя воспеть бы удалось
Всем превосходным качествам согласно.
О, сколько бы могла доставить мук
Тоскливая разлука, безусловно,
Когда не позволял бы нам досуг
Блаженство находить в мечте любовной.
Разлука учит, разделив двоих,
О том, кто вдалеке, слагать свой стих.
09.05.2022
***
Sonnet 39 by William Shakespeare
O how thy worth with manners may I sing,
When thou art all the better part of me?
What can mine own praise to mine own self bring?
And what is't but mine own when I praise thee?
Even for this, let us divided live,
And our dear love lose name of single one,
That by this separation I may give
That due to thee which thou deserv'st alone.
O absence, what a torment wouldst thou prove,
Were it not thy sour leisure gave sweet leave
To entertain the time with thoughts of love,
Which time and thoughts so sweetly doth deceive,
And that thou teachest how to make one twain,
By praising him here who doth hence remain.
***
http://stihi.ru/2022/05/02/185
Клуб Золотое Сечение
Свидетельство о публикации №122051006544