Неожиданность

 Глава 7               
Прошла ночь, и ребята, открыв двери, оказались во Флоренции. Они прошли по улицам города и стали расспрашивать людей, где они могут найти Синьора Данте Алигьери. Люди шарахались от них. Лишь один монах, сказал:                -  Приор* Данте, покинул город . У нас тут война партий. Данте принадлежит  к партии гвельфов, но они поделились на белых и чёрных, а Приор Данте, белый, И всех белых изгоняют из города. Его имущество конфисковали, а сам, он отправился в Верону.                – Спасибо, а как нам попасть в Верону?                – Выйдете за ворота, и по дороге идите прямо, будут ехать люди на телегах, и кто ни будь вас подвезёт. Ребята поблагодарили монаха. А он посмотрел на них удивлённым взглядом и спросил:                - А, вы из какой страны, что – то вы странно одеты.                Они не заметили, что в этот раз, они появились в джинсах, толстовках и кроссовках. В портале явно, что- то не сработало                - А мы странствующие артисты. Даём представления.                - Тогда понятно, ну с Богом. Он перекрестил их.                - Геня, а может мы, встретим Ромео и Джульету?                - Не говори глупости, это выдуманные персонажи.                - А мы с тобой, кто? Мы тоже вроде есть, и вроде нас нет.                - Давай философ пошли.                Они  вышли на пыльную дорогу и медленным шагом отправились в  Верону. Не успели они пройти и нескольких километров, как их догнала богатая карета, окруженная стражниками. Из окна , выглянула женщина и подозвала их.                - Кто вы такие и куда идёте?                - Мы бродячие артисты, идём в Верону, нам нужен сеньор Данте Алигьери.                - Тогда садитесь, он  живёт во дворце маркиза Кангранде, и там намечается бал. Вы сможете с ним увидеться и заодно выступить. Ребята с удовольствием сели в карету. Дорога была долгой, но пешком, было бы ещё дольше. Во дворце их поселили на этаже прислуги. Накормили, напоили. И сказали, что завтра бал, и они смогут выступить и за одно, получить деньги за выступление. Вечером, их привели в богато украшенный зал, и предупредили, что выступать, они будут не сразу.              –Генык, как ты представляешь наше выступление?                - Ещё не знаю, посмотрим.                *Народу собиралось при дворе много. Один из постоянных гостей Кангранде, поэт Эммануэле да Рома, или, как называли его иногда, Маноэлло Джудео, писавший одинаково легко и итальянские стихи, и еврейские песни, следующим образом описывает залу пиршества во дворце делла Скала:                "Амур находился в зале дворца делла Скала и порхал, мне казалось, бескрылый по ней. И по тому, что было перед моими глазами, мне представлялось, что я нахожусь у большого моря. Бароны и маркизы из разных стран, благородные и изящные, приходили туда. Шли споры о философии, об астрологии, о богословии. Немцы, итальянцы, французы, фламандцы, англичане говорили все разом. Шум стоял такой, что мне казалось, звучат, не переставая, трубы. Тут же играли на разных инструментах: на гитарах и лютнях, на виолах и флейтах - и высокими голосами пели певцы. И состязались певцы с музыкантами и трубадурами. –Геня, прошептал Генык, ты умеешь танцевать спортивной рок-н-ролл?          - Да, а что с музыкой.                – Я придумал.                Генык подошёл  к музыкантам.                – Скажите, если я вам наиграю нужную мне музыку, вы сможете повторить. Не волнуйтесь, я вам отдам, всё, что мы заработали.                – Ну, давай, мы согласны. Генык им тихо напел мелодию и показал на гитаре.                - Нет проблем, когда начинать?                – Минуточку. Он с поклоном подошёл к даме, которая их привезла, и попросил, чтобы она представила их публике. Дама подозвала к себе распорядителя и, что – то шепнула на ухо. Распорядитель вышел на середину  зала и провозгласил:                - Уважаемы сеньориты и синьоры. Сейчас перед вами выступят заезжие актёры, из дальних заморских стран.                Генык и Геня, вышли на середину зала, Генык дал отмашку музыкантам. Началось светопреставление. Генык крутил Геню, как мельницу, она летала, словно птица. Присутствующие визжали от восторга. Когда танец кончился, со всех сторон, посыпались деньги. Они поблагодарили публику, собрали деньги  и отдали их музыкантам. Потом пошли на кухню, выпить, что ни будь холодное. Вслед за ними, зашёл моложавый симпатичный мужчина.                – Я Данте Алигьере, и я понимаю, что вы посланники и пришли ко мне за ключом.                - Да, мы проделали долгий путь, и нам надо вернуться во Флоренцию Данте снял с цепочки ключ, и передал Геныку.                – Вы можете вернуться завтра во Флоренцию, с той дамой, которая  вас привезла. Когда будет призыв, я приду.                Он развернулся и ушёл. Утром, дама довезла их до Флоренции, они поблагодарили её, и пошли к порталу.


*Прио;р (от лат. prior — первый, старший) — титул (звание), должность и их носитель (должностное лицо).

*Данные  о дворцовых развлечениях, взяты, из открытых источников.               
 


Рецензии