Акростих

                Автор Эдгар Аллан По
                Перевод с английского
                Юрия Деянова

Элизабет, ты зря глаголешь.
Любить меня, ты не неволишь,
И от тебя, Л. Э. напрасны,
Зачем слова те, так прекрасны
Ах, все творения Зантиппе.
Большое ярче лишь в зените.
Его возвысь Эндимион,
Тогда Луной лечился он.
Любовь он вылечил Луной,
Но гордость, страсть унёс с собой.
               
          Edgar Allan Poe
           An Acrostic
Elizabeth it is in vain you say
"Love not"—thou sayest it in so sweet a way:
In vain those words from thee or L. E. L.
Zantippe's talents had enforced so well:
Ah! if that language from thy heart arise,
Breathe it less gently forth—and veil thine eyes.
Endymion, recollect, when Luna tried
To cure his love—was cured of all beside—
His folly—pride—and passion—for he died.
                ***
               


Рецензии