Из Лоуренса Ферлингетти - номер 20
номер 20
Магазинчик сладостей за один пенни позади Эль
это место где я впервые
безумно влюбился
Мармелад сверкал в полумраке
того сентябрьского дня
Кошка в сумерках расхаживала по прилавку
среди лакричных палочек
и леденцов
и жвачек "Вот это да"
Снаружи падали погибшие листья
Ветер потоком солнце унёс
Вбежала девчонка
Её волосы от дождя промокли
Её дыхание перехватило в маленькой комнатке
А снаружи всё падали листья
и плакали:
"Как рано! Как рано!"
Примечание:El - сокращение от Elevated(Эстакада),часто применяемое в разных городах США для обозначения каких-то сооружений, связанных с эстакадами в различных городах.
Лоуренс Ферлингетти ( 24 марта 1919 — 22 февраля 2021) — американский поэт,
художник, книгоиздатель, педагог, общественный деятель, представитель бит-
поколения. Член попечительского совета международного движения «Живопись и
поэзия».
09.05.22
Number 20
The pennycandystore beyond the El
is where I first
fell in love
with unreality
Jellybeans glowed in the semi-gloom
of that september afternoon
A cat upon the counter moved among
the licorice sticks
and tootsie rolls
and Oh Boy Gum
Outside the leaves were falling as they died
A wind had blown away the sun
A girl ran in
Her hair was rainy
Her breasts were breathless in the little room
Outside the leaves were falling
and they cried
Too soon! too soon!
Свидетельство о публикации №122050901561
Поздравляю Вас с Днем Великой Победы!
Всего Вам самого наилучшего!
Главное -здоровья и мирного неба!
С уважением.
http://liubavyshka.ru/_ph/54/2/818954675.jpg
Мила Григ 09.05.2022 09:37 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 09.05.2022 11:34 Заявить о нарушении