Prince rakotsi-tsytsak v. g. autumn among us ru-en

Осенние цветы ласкают мои очи.
Пусть тени все длинней, и дни пускай
короче.
Я каждый час тепла впускаю внутрь себя
И балуюсь его влиянием в меня.
Осенние деньки при солнце, без дождя
В сплетенье волшебства, златых лучей
сиянье
Загадка торжества небесного огня
Искрится среди нас, меняя одеянья.
То красный, то рябой, то желтый, то
сухой.
и в радуге осенней пестроты, здесь я,
живой.
Дарящий, Вам мечты.

©  Prince Rakotsi-Tsytsak Valery Grigorovych

The autumn flowers still caress my eyes.
Although the shadows are much longer, days are shorter.
Each hour I let in that easy warmth
And play around with it, as it goes deeper.
The autumn days without that pouring rain,
The sun that keeps on shining, and immensely
These golden rays are shining like a secret,
A mystery of glorious celestial flame
That sparks among us, changing its attire.

This flame goes red, then marron, then it's yellow, then it's dry.

I'm here, among the autumn multi-coloured, I'm here and I'm alive.

I share my dreams with you.



©  Prince Rakotsi-Tsytsak Valery Grigorovych, a writer, a cultural scientist, a cultural foundation creator, an art expert, historian, one of the most notable representatives of several branches of restored aristocratic orders and curator for several NGOs, a scholar, a philanthropist and a traveller

©  Maryna Tchianova, a Ukrainian writer, literary NGO active participant, co-creator of several youth cultural projects


Рецензии