Ты сердце моё согреваешь...

(Вольный перевод стихотворения
         Огдена Фредерика Нэша "Апрель")

Таки вот сбылись заклинания, да:
О, Боже, Апрель, я - в объятьях твоих!
Жесток, мол, и хмур, говорят?- Ерунда,
Строптив ты и ласков, и буен, и тих,

И мягок в цветочном томленьи своём,
И холоден даже бываешь порой,-
Апрель, знаю это.- Неплохо вдвоём
Ведь нам?- Я прошу: своё сердце открой...

Always Marry An April Girl
by Ogden Nash
1902-1971

Praise the spells and bless the charms,
I found April in my arms.
April golden, April cloudy,
Gracious, cruel, tender, rowdy;
April soft in flowered languor,
April cold with sudden anger,
Ever changing, ever true —
I love April, I love you.


Рецензии