Мысли свободны. Die Gedanken sind frei

Мысли свободны,
Кто их угадает?
Как тени ночные,
Они убегают.
Никто их не знает,
Их не расстреляет...

Аксиома проста:
Мысли свободны.
Так будет всегда,
Мысли свободны.

Мысли свободны,
Давно мы все знали.
И цепи и путы
Нас не пугали.
Мы сердцем любили
Смеялись, шутили.

И знали всегда:
Мысли свободны.
Аксиома проста:
Мысли свободны.


* * *
Оригинал:

Die Gedanken sind frei,
wer kann sie erraten?
Sie fliehen vorbei
wie naechtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen,
kein Jaeger erschiessen...

es bleibet dabei:
die Gedanken sind frei,
es bleibet dabei:
die Gedanken sind frei.

Die Gedanken sind frei,
so heisst es schon lange,
trotz Knechtschaft und Tyrannei.
Wir waren nicht bange,
und konnten im Herzen
stets lachen und scherzen
und dachten dabei:
die Gedanken sind frei.


* * *
1780, der Dichter ist unbekannt. Автор неизвестен.


Рецензии
хороший перевод мудрых стихов..
Но мне прочлось :
"Мы сердцем любили,
Смеялись,шутили."
auf Wiedersehen ;)

Валериан Рычаг   06.05.2022 09:29     Заявить о нарушении
"...Никто их (не) знает,
Их не расстреляет..." - Строчки глубокого смысла. Посмотрите, Нелли, "(х)" - может я и ошибся.

Георгий Русанов 2   06.05.2022 21:55   Заявить о нарушении
Валериан, большое спасибо. Правильно заметили, я поспешила...

Нелли Камерер   06.05.2022 23:30   Заявить о нарушении
Георгий, Вы правы, исправляю. Спасибо большое за отклик.

Нелли Камерер   06.05.2022 23:31   Заявить о нарушении