Коста Радев После

(„ПОСЛЕ”)
Коста Христов Радев (р. 1946 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Дмитрий Волжанин


Коста Радев
ПОСЛЕ

След толкова болезнени събуждания
днес бе различно.
Слънцето пееше най-после
и нещо хубаво витаеше.
То несъмнено щеше да се случи.
И той провлачи крак накъм стъклото,
за да посрещне идващото чудо.
Жена му гладеше във кухнята
някаква черна дреха. Май че плачеше.
Такива са жените.
Понякога не виждат чудесата
и се разплакват от едното нищо.


Коста Радев
ПОСЛЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Дмитрий Волжанин)

После стольких болезненных пробуждений
сегодня было по-другому.
Солнце пело наконец-то
и что-то хорошее витало в воздухе.
Это несомненно должно было случиться.
И он побрёл к окну,
чтобы встретить грядущее чудо.
Жена гладила на кухне
какое-то чёрное платье. Похоже, плакала.
Женщины – они такие.
Порой не видят чудес
и плачут по пустякам.


Рецензии
Наконец пришла Весна,
легким дуновением двери распахнула,
красочный наряд
деревьям подарила.

Солнце светит,все в цвету,
птицы заливаются,чирикают,
поют,
калорит природы создают.

Весна чудеса творит,
свежий ветер над рекой
парит.
Весна душу вдохновляет
и в сердце солнышком
сияет.

Хрисула Чамчиди   02.05.2022 13:59     Заявить о нарушении
Спасибо большое.
1Мая день рождение
отмечала.
Здоровья Вам и
прекрасного настроения.

Хрисула Чамчиди   02.05.2022 16:01   Заявить о нарушении
Удачи, милая Хрисула.

С дружеским приветом из весенней Софии,
К.

Красимир Георгиев   02.05.2022 16:54   Заявить о нарушении