Идиллия 72

Idylle 72

fuer Barthold Heinrich Brockes (1680 - 1747), „Kirschbluete bei der Nacht“, 1727

der gaertner hat in diesen tagen
wenig zu sagen –
doch die kirschbaeume bluehen
und die linden sind gruen

und ich betrachte mit stillem gemuet
was alles gruent und was alles blueht
im waldmeister leuchten die bluetenperlen
ich spuere die pollen der birken und erlen

dazu hat der gaertner wenig zu sagen
in diesen tagen sind andere fragen
von bedeutung und tieferem sinn
wohin treibt das verrueckte berlin:

nur luna versteckt sich und lacht –
kirschblueten leuchten weiss in der nacht



Подстрочник

Идиллия 72

для Бартольда Генриха Брокеса (1680 - 1747), "Kirschbluete bei der Nacht", 1727 г.

садовник мало хочет сказать
что в эти дни  -
но вишневые деревья цветут
и липы уже зеленые

и я смотрю на это с тихим умом
что зелено и что цветет
жемчуг цветков сияет в подмаренник душистый
я чувствую пыльцу берез и ольх

садовник мало что может сказать об этом
в эти дни другие вопросы
имеют значение и более глубокое значение
куда катится сумасшедший берлин:

только луна прячется и смеется –
белая вишня в цвету ночью


Рецензии
http://stihi.ru/2022/05/27/3515

(вольный перевод)
Идиллия 72 «Весенний сад»
*********************************
Весна. Стоит в цветах садовая обитель
В такие дни садовник – зритель.
Вся в белом цвете вишня всех встречает,
У лип зелёный лист, вновь ветки обнимает.

И я созерцаю картину мечты:
Вновь вижу я зелень, а где-то цветы.
Подмарненник душистый жемчугом манит,
Пыльца от берёз и ольхи всех дурманит.

Садовник почти не у дел в эти дни,
Другие вопросы приносят они.
Со смыслом, без смысла, но главный один:
«Куда же всех тянет сумашедший Берлин?»

Вдруг из-за туч мне Луна улыбнулась,
И вишня в сиянии белом проснулась.
**********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
27.05.2022 – Speyer

Виктор Кнейб   27.05.2022 12:27     Заявить о нарушении