Сказка наяву
Я молча плыву по лужайке росистой.
В муаре* траву, словно волны морские,
Увидеть, как в сказке, пришлось мне впервые.
Светло, словно днём, видно каждую каплю.
Качается плавно мой сонный кораблик.
Не спится лягушкам в дорожной канаве.
Их брачный призыв, до смешного, забавен.
Запела в ночи беспокойная птичка,
В овраге фазанья звучит перекличка,
Огни светлячков, словно искры костра
Летят хаотично – природы игра.
Волшебную ночь я с восторгом внимаю,
При этом своей головой понимаю –
В иллюзиях завтра, вчерашнего нет,
Жить надо сегодня без лишних сует,
Не рваться душой из приморских объятий.
Мой Ангел устал, задремав у кровати…
*Посьет – полуостров названный в честь капитана Посьета – первооткрывателя бухты Новгородской и бухты Экспедиция, основатель порта Посьет, где в дальнейшем образовался посёлок городского типа Посьет Хасанского района Приморского края России.
*Муар – шелковистая ткань с неоднородной структурой и переливчатым, волнообразным узором, похожим в зависимости от угла освещения на древесные кольца или застывшие морские волны. Название «муар» или «муаре» впервые появилось во французском языке и в переводе оно означает «создающий волны» или «переливающийся».
Свидетельство о публикации №122050100525
'Качается плавно мой сонный кораблик.'
Прелесть да и только!
С Праздниками, дорогая моя!!
Обнимаю,
Наталья Кирилина 02.05.2022 23:16 Заявить о нарушении