Crossing the Bar by Alfred Tennyson, перевод
Закат и вечерний звон.
И ясно слышу: зовут.
И да не будет кто погружён
В печаль, когда отплыву.
Ведь кажется спящим даже прибой,
Ни шумом, ни пеной полн,
Когда возвращается вновь домой
Вышедшее из волн.
Закат и вечерний свет.
И только Веспер не тускл.
И да не будет рыдать во тьме
Море, когда оттолкнусь.
Ведь как бы далёко за край земной
Поток ни унёс меня,
Верю, мой Лоцман пребудет со мной
И за чертой бытия.
Свидетельство о публикации №122043000430
Море, когда оттолкнусь.
Очень нравится Ваш перевод. Слышен в каждой строфе шум волн.
Алла Шарапова 02.06.2023 11:02 Заявить о нарушении
Константин Ступников 02.06.2023 12:39 Заявить о нарушении