Я переводчик тишины

Я переводчик тишины,
Её  неясных слов и звуков,
Что ею  не завершены.
Непостижимая наука...

Её озвучить и понять,
Стихами сделать иль картиной,
В ней смысл важный отыскать,
Его очистить от  рутины.

Я переводчик тишины...
В ней пребываю  слишком долго.
Стихи давно сочинены.
И тишина моя примолкла.


Рецензии
Здравствуйте, Лариса. Прочитала несколько Ваших стихотворений. Сколько успела. Появилось желание встретиться с ними еще. Почувствовала в них некоторую грустинку.
Наверное, потому что - "как говорил Экклезиаст" - в мудрости много печали. Живите, чувствуйте, творите!
Зоя Лаптева

Зоя Лаптева   01.07.2024 18:09     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.