Emily Dickinson - 56. Коль перестану
(1830-1886)
56
Коль перестану приносить
На праздник розы я,
То, значит, что под корни их
Призвали и меня.
Коль перестану целовать
Бутоны роз и петь,
То, значит, на мои слова
Перст наложила смерть.
Emily Dickinson
(1830-1886)
56
If I should cease to bring a Rose
Upon a festal day,
'Twill be because beyond the Rose
I have been called away —
If I should cease to take the names
My buds commemorate —
'Twill be because Death's finger
Claps my murmuring lip!
Свидетельство о публикации №122042707109