Моя пьеска

Моя пьеска
Действующие лица:
Автор
Он(Лючиано)
Она(Коломбина)
Джорджио
Дама 1
Дама 2
Дама 3
Муж 1
Муж 2(Массимелло)
Муж 3

Сцена 1.
Автор. Мост, где-то в Венеции. Век 17 или 18. Даже если 19 -- какая разница!
Двое, разных полов.
Он. Как пролетело время незаметно
Она. Пожалуй. Мне уже давно пора
Он. Когда вернёшься -- вспомни о Лючелло
Она. Конечно, милый, вспомню о тебе
Он. Закат на мостовую ляжет робко, и заберёт печаль твоих шагов
Она. Они не смолкнут, там за поворотом. Они к тебе вернутся среди снов
Он. Сон? Что такое сон моя отрада?
С тех пор как встретились, покинул он меня
Она. Такое слышать рада и не рада
Молю родной -- побереги себя
Но чу! Юнец и старец вылиты из бронзы,
и призывают мне покинуть Вас
На Торро-делл'Оролоджо бой курантов
Кому-то ужин. Нам -- разлуки час
Он. Подай хоть руку, я прижмусь щекой
Ее тепло в душе останется на долго
Она. Ах нет. Увидят. Мне пора домой
Прощай же ангел, покидаю. С небес на землю  сломленной стрелой
Он.(про себя, глядя на уходящую) О нет. Не ты. То пал Лючелло
Оковами любви прижат к земле
Без воли, упованья,   без надежды,
Ограбленный  и вор  в одном лице
Похищенное сердце не вернуть
Меж складками одежд , шуршашей ткани
Оно уносится, я знаю этот путь
Откуда вор проклятый и презренный
Из дома и семьи крадёт тебя
Во тьме и на свету попеременно
О жалкое созданье! Это ...я
И тем ужаснее сверкает преступленье
Когда сквозь страсть кричит несчастный ум
Окольными тропами пробужденья
Гипноз любви способен отряхнуть
В глаза глядит нимало не моргая
И вопрошает громкою строкой:
"Подумай! Вдруг судьба тебе подарит
Законно или способ есть другой
Не суть. Она твоею станет
и окольцует левою рукой
И сменищь день на ночь. А как иначе?
Коль в пастыри подался -- жди волков
К тому же не овечкой мирной скачет
А водит глазом статных скакунов
О горе, горе мне несчастный и больной
Недуг любви и ревности проклятой
Но без другого , нету одного
Пора и мне, хоть дом мой пуст однако
Она. (Уходя)Наивный, бедный мальчик. Неужели,
он может верить, что  когда-то
я стану лишь его при свете дня
По вечерам встречать его в парадной
Примочки и рассолы с будуна
И много, много всяческих страданий
Я все это имею и сполна
Мой муж конечно же олень со стажем
Да что олень! Упряжка! Не одна
И все же, видеть мне Лючелло,
так радостно бывает  иногда
Пускай ревнует, с делом и без дела
А вот и дом:"Мой милый! Я пришла"

Сцена 2.
Автор. Утро. Площадь Сан Марко или как говорят по нашему по Итальянски -- Piazza. Именно -- Piazza! А не какое-нибудь там compo.
Три знатные(или не очень) горожанки
Дама 1. Вас собрала сегодня на Piazza,
 по делу срочному в столь ранний час
Не терпит отлагательства ...
Зараза!
Не знаю, как ещё её назвать
Дама 2. Понятно. Речь пойдет о Коломбине
Дама 3. Готова я решить вопрос с ребром
Дама 1. Я рада, что не надо объяснений
 Дама 2. А надо , то оставим на потом
Дама 1, Так вот терпения уже не то что мало ...
Дама 2 Его  совсем не стало и теперь ...
Дама 3 Уже давно пора трезвонить о кимвалы
Дама 2. Простит нас Дионисий и Кибель
Дама 1. Так горяча, что кардинальская сутана
Я думаю , что ты и ты простишь
Дама 3.Да полно, милая какая тут не правда?
Когда ты сук по имени манишь
Дама 1. Вчера на опере столкнулись мы опять
Ходили на Варези. Вот красавец!
Смотрю, как мимо проплывает  эта ... стать
Не обернется только лишь ленивец
И хищным взглядом пожирая зал
Крадётся, словно львица на охоте
А тут и мой голубчик встрепетал
"Что это?"-- говорю. А он:"Икота".
Дама 2. А давеча, мой скромник Массимелло,
в подпитии изрядном находясь
При всех ощупал круп у нашей дивы
И верно думая, что это не заметят,
остался рядышком., ни мало не стыдясь
Дама 3. А что она?
Дама 2. Она, конечно удивилась. Но удивление на гнев не поменяв
Так и стояла , тихо млея
Лицом не выдавая этот факт
Сие на Tutti santi приключилось
У Франчизелло празднуя  и вот...
Дама 3. А я то думала, что мне это приснилось
Я там была. Ну твой и абормот!
Дама 2. Следи уж за своим!
И про него я знаю
Дама 3. Ах вот ты как!
Скажи! От нетерпения сгораю
Дама 1. Спокойствие! У нас же общий враг
Покончим с Коломбиной и тогда,
без суеты и лишнего цинизма
под аромат хорошего вина
Раздорам нашим, мы отслужим тризну,
Поможет нам Венетто до утра
Дама 2. Но как расправится нам с этой самозванкой?
Семейный, разбивающей покой
Дама 3. Топить в Джудекка? Можно, Только жалко.
Дама 1. Её?
Дама 3. Нет, Реденторе уж не за горой.
Испортим праздник мирным горожанам
Дама 1. Послушайте меня и спрячьте кровожадность
Месть тем красна и не проходит даром
Когда обидчик жив, но покалечен малость
Дама 2. Мне кажется или уже есть план?
Дама 3. Не терпится узнать его детали
Дама 1 Все по порядку. Я сейчас раздам
вам письма, их Коломбина, якобы писала
Не вздумайте вскрывать! Они не вам
Мужья откроют в срок, назначенный и вскоре ...
Дама 3. А что же, что же будет там?
Дама 1 Терпение подружка (по неволе)
Дама 2 Молчим и слушаем
Ты наш Макиавелли!
О не хотела б быть твоим врагом
Дама 1. Надеюсь не настанет это время
Дама 3. Ну что же, наконец поведаешь о том ...
Дама 1. Что в письмах? Да! Конечно! С наслажденьем
Она свиданье всем им назначает
Дама 2. Ах!
Дама 3. Ох
Дама 1. А вы как думали? Пехоту всю в расход отправим
Дама 2. А Коломбина, как туда придет?
Дама 1. На сцену выступает Лючиано
Ещё одно письмо и от него
Пора ему прозреть, пусть поздно или рано
Дама 2. А почему прозреть и от чего?
Дама 3. О ты наивность! Все же знают
Дама 2. Так значит знать и я должна
О чем?
Дама 1 Бывает, вечера они встречают ...
Дама 3. Встречают?
Дама 2. Да не как-нибудь. Вдвоем!
Дама 3. Зачем же ей всемирное кокетство?
Ведь и хромого не пропустит так
Дама 1. Я подскажу тебе Гельвеция  страницу
Прочтешь, все станет на своих местах
Дама 2 К полудню, Гелиос  приблизил солнца шар
А мы еще развязку не узнали
Дама 1. Ещё один герой остался нам
И не какой-нибудь, а самый главный
Дама 3. Неужто Джорджио, достойный лекарь?
Дама 2 И муж по совместительству ее
Дама 1. Похвально, дружки! Делаем успехи,
Взрастёт , интриги сочное зерно!
Последнее письмо ему отправим,
Больного посетить на ту же площадь
Где Коломбина соберёт гарем
Назначив встречу на Стефано в восемь
Мы по дороге встретимся "случайно"
И вместе с Джорджио взойдем на Кампо Санто
О месть! Как ты сладка и долгожданна!
Коль праведна она, так и гуманна!
Дама 3. И олухов своих, мы четвертуем дома
Дама 2. А на Стефано зрим во всей красе
Дама 3. Как в Магдалину устремятся камни
Дама 2. Из уст супруга,
на закатной мгле
Дама 1. Итак. Мы подведем итоги
Шесть писем и на завтра ровно в восемь сбор
У Сан-Стефано спрячьтесь на пороге
И да свершиться судный приговор!

Сцена 3.
Автор. Площадь Санто Стефано. Муж 1, муж 2, муж  3, Лючелло
Муж 1. Какое совпадение однако
Мы все собрАлись точно на парад
Муж 3. И время выбрали перед закатом
Муж 2. И препарадидись, уж  кто на что богат
Лючелло. Что привело сюда достойных донов
в столь поздний час .Нужда, дела, потеха?
(Она сейчас придет! Вот точно не до смеха)
Муж 1. Друзья мои! Солгать и правду говорить, не позволяет честь
Но некая прекрасная особа
назначила мне встречу здесь
И по сему, покорнейше прошу
Из уважения к моей персоне, покинуть площадь
Муж 3 ( Как же я уйду?)
Муж 2, Достойнейший! Я подчинится рад
И не намерен послужить источником для сплетен
Но сам был приглашен на этот платц
Вторым, конечно, но не третьим
Муж 3. Добавить нечего на сказанное выше
Свою Психею жду ночной порой
Как Эрос не могу взлететь на крышу
Поэтому я здесь на мостовой
Муж 1. А что же ты, прекраснейший Лючелло?
Случайным ветром занесён в сады?
Не плох собой, изящно гибок телом
И воды жизни, бороздишь один
Муж 2. О благородный! Ни к чему расспросы
Не дрогнул мускул на его лице
Ответил лишь румянец на вопросы
И Лючиано ждёт свою Лейли
Муж 1 Но как они в одно и тоже время,
смогли назначить эту встречу нам?
Муж 2. Вопрос с родни инерций Галилея
Муж 3 А если это не они , а лишь она?
Муж 2. Но в том беда, не можем мы открыть имен
 Чтоб не прослыть скотиной
Муж 3. Нет выхода, к нему мы не придем....
Автор. Проходящая мимо женщина, нечаянно спотыкается и маска падает с ее лица
Мужья и Лючелло вместе. О боже! Коломбина!

Сцена 4. То же время. Улица , выходящая на площадь Санто Стефано. Дамы 1,2,3 "случайно" встречают господина Джорджио
Дама 1. О как я рада, так нежданно встретить!
Дама 2. И я вдвойне! От восхищения
(и маску снять с лица)
Дама 3 И в этот, отпустивший ставни,  вечер...
Дама 1. Достойный Джорджио, спешите Вы куда?
Дама 2. Оставив дом и милую жену
Влекомые неведомой заботой
Подобны Вы большому кораблю
Дама 3. Плывущему сквозь городские волны
Джорджио. Сударыни! Тогда я рад втройне!
(Даме 2) Вы намекаете на тела, вес немалый?
(Ах эти женщины! Разят как на войне)
Дама 2. О статный Джорджио, в восторге нет обмана
Дама 3, Как можно? Разве б мы посмели?
Дама 1. Достойного мужчину обижать
Дама 2. О боже! Вы белее мела!
Дама 3. Он лег на мостовую , как в кровать!
Автор. Джорджио сползает без чувств на камни.
Дама 2. Он пал Эгеем с греческих вершин
Не дотянув до каверзной развязки
Дама 1. Не время философствовать! Беги!
Дама 2. Куда?
Дама 1. Мужей зови! Баталия накрылась медным тазом!
Автор. Вбегают мужья, Лючелло, Коломбина
Муж 1. Картина дивная, никак не ожидал
Муж 2. Пером не описать, купил задаром
Коломбина. О Джорджио! Ты почему упал?
Муж 3. А я смотрю , мы все, почти, по парам
Коломбина. Неужто снова приступ у тебя?
Дама 2. Свалился мигом, даже не поймали
Лючелло. Быть может знаешь , где найти врача?
Коломбина. Да, да, сейчас я вспомню ... там на Гранд канале
Дама 1. А ну ка армия, плешивых  Казанов!
Подняли доктора и понесли за нами!
Автор. Мужья и Лючелло поднимают и несут Джорджио через площадь

Сцена 5.
Автор. У дома лекаря на Гранд Канале. Три дамы.
Дама 3. Подруженьки, теряюсь я  в догадках
Мы Джорджио, сейчас,чуть не убили,
Или... О небо! Всё-таки спасли?
Дама 1. Скажу вам так. Коль дело предадим огласке
То косвенно , вина лежит на нас
Дама 2. К нам Коломбина
Дама 1. Все одели маски
Коломбина. Сударыни! Да что там! Сеньориты!
 От мужа и меня -- земной поклон
Дама 3. Да, полно милая! Мы все из божьей свиты
(Хотели мы тебя, а получился он)
Коломбина. Сказал мне лекарь:"Муж проснется вскоре"
А также он сказал, что если бы не вы ..
Дама 2. Мы света вестницы
 и не приносим горя
(по крепче б сердце мужа -- ждать тебе беды)
Коломбина.  О как это удачно ,что вы там ...
(О черт!!! А ведь они же всех собрали!)
случайно оказались в трудный час
(Ну берегитесь! Не на ту напали)
Супружеский зовет, обратно долг
Вас покидаю! О Самаритянки
(Готовьте слезы, при живых, но вдов)
Родные! Ждите от меня подарки
(Коломбина уходит)
Дама 3. Ой, девоньки, мне так не по себе
И кажется елей, из уст ее сочится
А до сих пор мурашки по спине
Слог херувима, взгляд голодной львицы
Дама 1. Все по коням и опустить забрало!
Мужей в обоз, беречь от вражьих глаз!
Скорей домой, и ждать мою команду
И да пребудет между нами Марс!
Автор. Дамы уходят.

Сцена 6.
Автор. Дом Джорджио.
Коломбина. Я рада и не рада,  мой больной!
Прикованный к постели, в одеялах
зато не надо ждать тебя домой
Слезу, в тоске и скуке проливая
Джорджио. Любимая! Ведь ты меня спасла
Коломбина. Кого же мне спасать, как ни тебя желанный
Я как увидела тебя на мостовой ..
Джорджио. Постой... А как ты оказалась на Стефано...?
Автор. На этом покидаем мы чету
И нет сомненья в happy andЕ гладком
Уж коль такую, ты нашел  себе жену,
Найдешь и способ верить без оглядки
Сюжетец, вообщем-то пустой и тривиальный
И руки б выдернуть, но их всего лишь две
Зачем тебе семья, когда ты бессемейный?
пусть с гравировкой в золотом кольце


Рецензии