Гълъбина Митева. Возвращение. Перевод с болгарског
Гълъбина Митева (р. 1966 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Владимир Глебович Сапков
Гълъбина Митева
ЗАВРЪЩАНЕ
Аз дълго търсих пътя към дома,
за да притихна в сянката на дните.
Под клоните на вишната. Сама.
Под призрачния шепот на звездите.
Аз дълго търсих пътя към дома,
с душа, зазидана в стени бетонни.
И есенната, селска тишина
дочувах само в сънища бездомни…
Аз дълго търсих пътя към дома
и плачеше у мен сърце на птица!
С парченца от небе, в гнездо от кал
го утешавах. Хранех го с трошици.
Но ме дочака този двор смълчан
и праг, пред който ниско коленича.
Прекръствам се и влизам… като в храм!
И вече зная – Господ ме обича.
=======
Гълъбина Митева
ВОЗВРАЩЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков))
========
Как долго я искала дорогу домой,
хотела затихнуть в тени минувших дней.
Под ветвями вишни. Побыть одной
в призрачном шёпоте звёздных ночей.
Я долго искала дорогу домой -
душой, замурованной в стенах бетонных.
Осенней сельскою тишиной
я только бредила в мечтах бездомных…
Я долго искала дорогу домой,
и плакало сердце моё как птица!
Гнездо из небесных осколков и грязи земной,
Как могла, украшала - стелила опилки.
А этот двор ждал меня,
родной порог - пред ним стою на коленях.
Перекрестилась и вхожу… как в храм!
Раньше - верила, сейчас - знаю:
Господь меня любит.
==========
Стихотворение Гълъбины Митевой опубликовано Красимиром Георгиевым
(http://stihi.ru/avtor/fliorir)
Свидетельство о публикации №122042702371
С уважением,
Катя
Катя Белоус 01.12.2022 17:14 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрые слова в мой адрес!
Я - честный человек и честно говорю Вам:
Никакой я не переводчик! И не поэт я!
Хотите мне верить - верьте... Не хотите верить - не верьте мне.
По образованию, я - математик. С красным дипломом я окончил механико-математический факультет Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова (Я НЕ ШУЧУ). Где-то в шкафу хранится у меня "красный диплом" и золотая медаль по итогам обучения в школе...
А за переводы я берусь только тогда, когда стихотворение на иностранном языке созвучно моему мироощущению. А болгарским языком я не владею, но чувствую "нерв" стихотворения.
Вот такие "пирожки"...
Вам - всего самого доброго и удачи во всех Ваших делах и ипостасях!
С уважением и теплом, - Владимир
Владимир Глебович Сапков 01.12.2022 17:27 Заявить о нарушении
Спасибо!
Катя Белоус 01.12.2022 17:35 Заявить о нарушении
Я ещё "ухитрился" дослужиться до воинского звания подполковник (Я НЕ ШУЧУ!) в Управлении специальных частей... И в Центральном банке Российской Федерации я проработал много лет (в должности главного инженера в одном из подразделений банка) - и ушёл оттуда, когда мне эта работа перестала нравиться (Я НЕ ШУЧУ)
Я, по жизни моей, - весёлый человек, который никогда не боялся резко менять мою жизнь, если что-то не устраивало меня в том, что имело место быть в момент текущий.
Я - счастливый человек! Не всегда и не всё складывалось в моей жизни "удачно", но главное - не унывать и "не плыть по течению"!
Ведь улыбка - это флаг корабля!
Вот такие пирожки...
С улыбкой и самыми добрыми пожеланиями Вам!
Владимир
Владимир Глебович Сапков 01.12.2022 19:10 Заявить о нарушении
Всего доброго и вдохновения для творчества! Буду рада Вас читать дальше!
С уважением,
Катя
Катя Белоус 01.12.2022 19:13 Заявить о нарушении