Я сердце своё отдал женщине

Я сердце своё отдал женщине,
А женщина, сердце приняв,
Его скрутила, измучила,
Наземь бросила, расковыряв.
Каблучком по останкам топала,
Сердце на куски расчленяла -
Всё до венки и тромба
Безжалостно растерзала.
Ушла и клочки оставила
В дожде и под солнцем гнить,
Вернулась, а сердце рваное
Песней осталось жить.

William Ernst Henley

***
I gave my heart to a woman-
I gave it her, branch and root.
She bruised, she wrung, she tortured,
She cast it under foot.

Under her feet she cast it,
She trampled it where it fell,
She broke it all to pieces,
And each was a clot of hell.

There in the rain and the sunshine
They lay and smouldered long;
And each, when again she viewed them,
Had turned to a living song.


Рецензии