Другого счастья нет.. Перевод-подражание
I don't like the whole world without you..
There is you -
and there
is no other happiness
for me!
Мне прошлые грехопадения мои всю отравили кровь,
но не дошёл я до последней грани..
Что без тебя весь этот
бесконечный свет?
Ты в нем одна.
Другого счастья нет!
К одной тебе стремлюсь
я вновь и вновь.
Спасут меня сиянье
карих глаз твоих,
твоя любовь
и сон моих
воспоминаний..
Sonnet 109 by
Shakespeare!
Свидетельство о публикации №122042200926