Оксана Луцишина. Пусть всё это плывёт мимо меня...
всё равно здесь дождь смывает
то что нагромождаешь
оставляя тебя один на один с землёй
а земля наверно такая же как и в начале миров
во времена древних континентов
на которых ещё не жили люди и звери –
глубокое влажное месиво
из которого выпирают побеги
ветер качает папоротниковый лес
волны достигают неба
бьют в берега, заливают молодую землю
так и ты проходишь
даже не песчинка – а неизмеримо меньшая
сущность которая для чего-то научилась говорить
хотя если бы могла представить пропасть времени
то умолкла бы сразу
две клетки на шахматной доске
эта вот – сила, а эта – слабость
и нельзя быть в обеих одновременно
(Перевод с украинского)
Свидетельство о публикации №122042204281